Текст и перевод песни Dante - Cabeza y Corazón
Cabeza y Corazón
Head and Heart
A
veces
pienso
en
cómo
cambió
todo,
recuerdo
el
ayer
Sometimes
I
think
about
how
everything
changed,
I
remember
yesterday
Y
está
tan
lejos
de
mis
manos
que
no
lo
puedo
ni
ver
And
it's
so
far
from
my
grasp
that
I
can't
even
see
it
Miro
las
fotos
que
guardamos,
no
lo
puedo
comprender
I
look
at
the
photos
we
saved,
I
can't
understand
¿Estoy
tan
cerca
de
ser
la
persona
que
soñaba
ser?
Am
I
so
close
to
being
the
person
I
dreamed
of
being?
Recuerdo
el
instituto,
los
insultos,
y
joder
I
remember
high
school,
the
insults,
and
damn
Me
quemaron
hasta
el
punto
de
dejarlo
y
suspender
They
burned
me
to
the
point
of
quitting
and
failing
Yo
quería
comerme
el
mundo
y
no
llegué
ni
al
bachiller
I
wanted
to
eat
the
world
and
I
didn't
even
get
to
high
school
Gracias
a
esos
profes
que
decían
que
no
iba
a
poder
Thanks
to
those
teachers
who
said
I
wouldn't
be
able
to
Ahora
que
digan
lo
que
quieran,
pero
estoy
aquí
Now
let
them
say
what
they
want,
but
I'm
here
Hice
de
un
hobby
mi
trabajo,
como
prometí
I
made
a
hobby
my
job,
as
I
promised
Suspendí
todo,
se
rieron,
repetí
I
failed
everything,
they
laughed,
I
repeated
Y
gracias
a
lo
que
escribo,
hoy
me
recorro
el
país
And
thanks
to
what
I
write,
today
I
travel
the
country
Que
nadie
diga
que
no
puedes,
porque
no
es
verdad
Don't
let
anyone
tell
you
that
you
can't,
because
it's
not
true
Si
te
cuestionan,
no
escuches
ni
la
mitad
If
they
question
you,
don't
listen
to
even
half
Las
palabras
son
palabras,
con
el
viento
ya
se
irán
Words
are
words,
they
will
go
with
the
wind
Pero
los
hechos
son
hechos
y
esos
sí
que
no
se
van
But
deeds
are
deeds
and
those
will
not
go
away
Cuando
te
hagan
daño
las
voces
de
tu
cabeza
When
the
voices
in
your
head
hurt
you
Tienes
que
cuidar
al
corazón
You
have
to
take
care
of
your
heart
Tu
vida
es
tu
vida,
solo
tú
mandas
en
ella
Your
life
is
your
life,
only
you
are
in
charge
of
it
Tú
eres
quien
la
orienta
porque
llevas
el
timón
You
are
the
one
who
guides
it
because
you
hold
the
helm
Cuando
ya
no
suenen
las
voces
de
tu
cabeza
When
the
voices
in
your
head
no
longer
sound
Es
cuando
escucharás
al
corazón
That's
when
you'll
hear
your
heart
Que
nadie
te
mienta,
tú
has
venido
a
dejar
huella
Don't
let
anyone
lie
to
you,
you
came
here
to
leave
your
mark
Y
en
cuanto
la
dejes,
ya
te
darán
la
razón
And
as
soon
as
you
leave
it,
they
will
agree
with
you
Pasan
los
años
y
me
siento
algo
más
vivo
The
years
go
by
and
I
feel
a
little
more
alive
Cada
"no
puedo"
se
convirtió
en
un
motivo
Every
"I
can't"
turned
into
a
reason
Y
aquellos
daños
que
antaño
ya
iban
conmigo
And
those
damages
that
once
went
with
me
Me
enseñaron
lo
importante
que
es
ser
mi
mejor
amigo
They
taught
me
how
important
it
is
to
be
my
best
friend
Porque
soy
yo
quien
me
aguanto,
porque
soy
yo
quien
me
cuido
Because
I
am
the
one
who
endures
myself,
because
I
am
the
one
who
takes
care
of
myself
Porque
soy
yo
quien
me
canto
cuando
fuera
solo
hay
ruido
Because
I
am
the
one
who
sings
to
myself
when
there
is
only
noise
outside
Porque
siempre
me
levanto,
aunque
siempre
haya
caído
Because
I
always
get
up,
even
though
I
have
always
fallen
Porque
siempre
he
sido
cuanto
necesité
al
ir
perdido
Because
I
have
always
been
what
I
needed
when
I
was
lost
Y
hoy
no
necesito
más
que
a
los
que
siguen
ahí
And
today
I
don't
need
more
than
those
who
are
still
there
Los
que
empezaron
conmigo
y
los
que
confiaron
en
mí
Those
who
started
with
me
and
those
who
trusted
me
Los
que
me
vieron
hundido
y
los
que
me
vieron
salir
Those
who
saw
me
sink
and
those
who
saw
me
come
out
Los
que
me
dieron
su
mano
y
no
me
dejaron
morir
Those
who
gave
me
their
hand
and
didn't
let
me
die
Y
que
nadie
diga
que
no
puedes,
porque
no
es
verdad
And
don't
let
anyone
tell
you
that
you
can't,
because
it's
not
true
Si
te
cuestionan,
no
escuches
ni
la
mitad
If
they
question
you,
don't
listen
to
even
half
Las
palabras
son
palabras,
con
el
viento
ya
se
irán
Words
are
words,
they
will
go
with
the
wind
Pero
los
hechos
son
hechos
y
esos
sí
que
no
se
van
But
deeds
are
deeds
and
those
will
not
go
away
Cuando
te
hagan
daño
las
voces
de
tu
cabeza
When
the
voices
in
your
head
hurt
you
Tienes
que
cuidar
al
corazón
You
have
to
take
care
of
your
heart
Tu
vida
es
tu
vida,
solo
tú
mandas
en
ella
Your
life
is
your
life,
only
you
are
in
charge
of
it
Tú
eres
quien
la
orienta
porque
llevas
el
timón
You
are
the
one
who
guides
it
because
you
hold
the
helm
Cuando
ya
no
suenen
las
voces
de
tu
cabeza
When
the
voices
in
your
head
no
longer
sound
Es
cuando
escucharás
al
corazón
That's
when
you'll
hear
your
heart
Que
nadie
te
mienta,
tú
has
venido
a
dejar
huella
Don't
let
anyone
lie
to
you,
you
came
here
to
leave
your
mark
Y
en
cuanto
la
dejes,
ya
te
darán
la
razón
And
as
soon
as
you
leave
it,
they
will
agree
with
you
Cuando
ya
no
suenen
las
voces
en
tu
cabeza
When
the
voices
in
your
head
no
longer
sound
(Que
aún
tienes
que
cuidar
al
corazón)
(You
still
have
to
take
care
of
your
heart)
Tu
vida
es
tu
vida,
solo
tú
mandas
en
ella
Your
life
is
your
life,
only
you
are
in
charge
of
it
(Tú
eres
quien
la
orienta
porque
llevas
el
timón)
(You
are
the
one
who
guides
it
because
you
hold
the
helm)
Cuando
ya
no
suenen
las
voces
de
tu
cabeza
When
the
voices
in
your
head
no
longer
sound
Es
cuando
escucharás
al
corazón
That's
when
you'll
hear
your
heart
Que
nadie
te
mienta,
tú
has
venido
a
dejar
huella
Don't
let
anyone
lie
to
you,
you
came
here
to
leave
your
mark
Y
en
cuanto
la
dejes,
ya
te
darán
la
razón
And
as
soon
as
you
leave
it,
they
will
agree
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ecay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.