Текст и перевод песни Dante - Carta al Cielo
Carta al Cielo
Letter to Heaven
El
invierno
es
aún
más
frío
cuando
algunos
no
regresan
Winter
feels
even
colder
when
some
don't
return
Cuando
llega
Navidad
y
falta
gente
en
nuestra
mesa
When
Christmas
arrives
and
there
are
empty
seats
at
our
table
Cuando
no
sonríes
tanto
por
la
ausencia
que
te
pesa
When
your
smile
is
dimmed
by
the
weight
of
their
absence
Cuando
miras
las
estrellas
para
hacerles
mil
promesas
When
you
gaze
at
the
stars,
making
a
thousand
promises
Esto
va
para
ti
abuelo,
porque
aquí
no
se
te
olvida
This
is
for
you,
Grandpa,
because
you're
never
forgotten
here
Hace
tiempo
que
aprendí
algo
muy
valioso
en
esta
vida
I
learned
something
precious
in
this
life
a
while
ago
Nadie
va
a
morir
del
todo
mientras
sientas
que
te
cuida
No
one
truly
dies
as
long
as
you
feel
their
care
Así
que
un
beso
al
cielo
por
tener
que
vernos
desde
arriba
So,
a
kiss
to
heaven
for
having
to
watch
over
us
from
above
Nada
es
lo
mismo
desde
que
te
fuiste
Nothing's
the
same
since
you
left
La
abuela
ya
no
ríe
tanto,
su
cara
es
algo
más
triste
Grandma
doesn't
laugh
as
much,
her
face
carries
more
sadness
No
le
gusta
celebrar
las
fiestas
ni
los
cumpleaños
She
doesn't
like
celebrating
holidays
or
birthdays
No
imaginas
lo
que
cuesta
convivir
con
tanto
daño
You
can't
imagine
how
hard
it
is
to
live
with
so
much
pain
Y
yo
aquí
sigo,
como
cuando
era
pequeño
And
here
I
am,
still
the
same
as
when
I
was
little
Con
mis
cosas,
mis
manías,
mis
proyectos
y
mis
sueños
With
my
things,
my
quirks,
my
projects,
and
my
dreams
Tuve
dos
grupos
geniales,
y
los
dos
se
rompieron
I
had
two
amazing
bands,
and
both
fell
apart
Fueron
dos
grandes
amigos
que
me
vieron
rumbo
al
cielo
They
were
two
great
friends
who
watched
me
soar
towards
the
sky
¿Te
acuerdas
yayo,
de
lo
que
te
prometí?
Do
you
remember,
Grandpa,
what
I
promised
you?
Te
juré
que
iba
a
triunfar
cuando
aún
éramos
chavales
I
swore
I
would
succeed
when
we
were
just
kids
Desde
el
año
2013
no
te
dejé
de
escribir
Since
2013,
I
haven't
stopped
writing
for
you
Y
ahora
mismo
estoy
cantándote
desde
los
festivales
And
right
now,
I'm
singing
to
you
from
festival
stages
Mamá
y
papá
nunca
dejaron
de
apoyarme
Mom
and
Dad
never
stopped
supporting
me
Me
prestaban
20€
cada
mes
para
grabarme
They
lent
me
20€
every
month
to
record
Confiaban
en
mis
letras,
en
que
algún
día
fuese
grande
They
believed
in
my
lyrics,
that
one
day
I
would
be
great
Y
les
juré
que
iba
a
lograrlo
como
que
hoy
me
llaman
Dante
And
I
swore
I
would
achieve
it,
just
like
today
they
call
me
Dante
¿Sabes
abuelo,
la
ilusión
que
tengo
encima?
Do
you
know,
Grandpa,
the
excitement
I
have
now?
Nos
quieren
en
Colombia,
en
México
y
en
Argentina
They
want
us
in
Colombia,
Mexico,
and
Argentina
En
Venezuela,
en
Ecuador,
Perú,
en
Chile
y
Costa
Rica
In
Venezuela,
Ecuador,
Peru,
Chile,
and
Costa
Rica
Uruguay,
en
Paraguay,
en
todo
América
Latina
Uruguay,
Paraguay,
all
of
Latin
America
¿Te
lo
imaginas,
abuelo?
¿Te
lo
imaginas?
Can
you
imagine
it,
Grandpa?
Can
you
imagine?
¿Que
al
final
vivo
de
esto
como
te
juré
aquel
día?
That
in
the
end,
I'm
living
off
this,
just
like
I
swore
to
you
that
day?
¿Que
al
final
recorro
el
mundo
con
las
mismas
energías
That
I'm
finally
traveling
the
world
with
the
same
energy
Que
tenía
siendo
un
crío
cuando
empecé
en
esta
vida?
I
had
as
a
child
when
I
started
in
this
life?
No
me
arrepiento
de
un
segundo
que
he
invertido
I
don't
regret
a
single
second
I've
invested
Desde
que
vine
a
este
mundo,
y
mira
en
qué
me
he
convertido
Since
I
came
into
this
world,
look
what
I've
become
Ahora
me
paran
por
la
calle
y
yo
me
siento
bendecido
Now
people
stop
me
on
the
street,
and
I
feel
blessed
Por
sanar
el
corazón
de
todos
los
que
no
han
podido
For
healing
the
hearts
of
those
who
haven't
been
able
to
Ahora
me
paso
media
vida
en
carretera
Now
I
spend
half
my
life
on
the
road
Con
la
manta
echada
al
cuello,
sin
saber
lo
que
me
espera
With
a
blanket
around
my
neck,
not
knowing
what
awaits
Con
millones
de
kilómetros
junto
a
mi
tropa
entera
With
millions
of
kilometers
alongside
my
entire
crew
Que
me
arropa
como
nadie,
y
como
nadie
más
está
Who
support
me
like
no
one
else,
and
like
no
one
else
ever
will
Tengo
una
novia
que
me
quiere,
que
nunca
me
ha
abandonado
I
have
a
girlfriend
who
loves
me,
who
has
never
left
my
side
Un
DJ
que
es
el
mejor
de
España
y
está
comprobado
A
DJ
who
is
the
best
in
Spain,
and
that's
a
fact
Un
hermano
que
es
mi
escudo,
que
estuvo
siempre
a
mi
lado
A
brother
who
is
my
shield,
who
was
always
by
my
side
Un
mánager
que
vale
oro,
y
mira
dónde
me
ha
llevado
A
manager
worth
his
weight
in
gold,
look
where
he
has
taken
me
Y
yo
no
sé
cuánto
me
queda
disfrutando
esto
And
I
don't
know
how
much
longer
I
have
to
enjoy
this
Pero
lo
estoy
viviendo
a
muerte
sin
tener
ningún
pretexto
But
I'm
living
it
to
the
fullest,
with
no
excuses
No
noto
el
paso
del
tiempo,
ni
me
canso,
desde
luego
I
don't
feel
the
passage
of
time,
nor
do
I
get
tired,
for
sure
Me
siento
como
un
niño
que
estrena
zapatos
nuevos
I
feel
like
a
child
wearing
new
shoes
for
the
first
time
Pero
aún
me
cuesta
recordar
que
ya
no
estás
But
it's
still
hard
to
remember
that
you're
gone
Que
no
me
puedes
abrazar
como
me
abrazan
los
demás
That
you
can't
hug
me
like
everyone
else
does
Que
he
crecido
a
paso
lento
y
no
te
pude
disfrutar
That
I
grew
up
slowly
and
couldn't
enjoy
you
Como
disfruto
junto
a
toda
mi
familia
un
año
más
Like
I
enjoy
another
year
with
my
whole
family
Hoy
me
apetece
hablarte,
me
acordé
de
ti
Today
I
feel
like
talking
to
you,
I
remembered
you
Hace
más
de
siete
años
de
aquello
que
te
escribí
It's
been
more
than
seven
years
since
I
wrote
that
to
you
Por
muy
lejos
que
te
encuentres,
yo
te
siento
siempre
aquí
No
matter
how
far
away
you
are,
I
always
feel
you
here
Feliz
Navidad
abuelo,
te
querremos
hasta
el
fin
Merry
Christmas,
Grandpa,
we
will
love
you
until
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ecay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.