Текст и перевод песни Dante - Hemorragia
El
aire
se
me
escapa
en
una
sola
bocanada
My
breath
escapes
in
a
single
gasp,
Sigo
aquí
sentado
y
no
me
sale
decir
nada
Stuck
here,
speechless,
in
this
grasp.
La
vida
pasa
y
pasa,
y
yo
la
miro
de
pasada
Life
keeps
passing
by,
a
blurry
sight,
Jodido
por
pensar
que
nada
es
como
imaginaba
Fucking
hell,
nothing
feels
quite
right.
Sumido
en
un
estado
de
enfado
que
no
se
acaba
Anger
consumes
me,
won't
let
go,
Mantuve
el
autoestima
mientras
la
herida
sangraba
Held
onto
pride
as
the
wound
did
grow.
El
error
fue
mío,
y
mientras
todo
se
agravaba
My
fault,
it
worsened,
the
walls
did
break,
Se
fue
rompiendo
el
muro
en
el
que
a
veces
me
agarraba
The
ones
I
clung
to,
for
my
own
sake.
He
perdido
la
paciencia,
he
perdido
el
aguante
Patience
gone,
I've
lost
my
hold,
Me
he
perdido
a
mí,
que
siempre
he
sido
lo
más
importante
Lost
myself,
the
story
untold.
No
me
quedan
ganas
de
seguir
hacia
adelante
No
desire
to
move
on,
I
confess,
Y
después
de
todo
he
visto
que
esto
me
ha
venido
grande
This
whole
thing,
I
must
admit,
was
a
mess.
No
he
pasado
ni
un
segundo
sin
pensar
que
Haven't
spent
a
second
without
the
thought,
Me
he
acostumbrado
al
frío
mientras
mi
corazón
arde
My
heart's
on
fire,
but
I
feel
cold
and
caught.
Estaba
muy
cerquita
de
conseguir
aguantarme
Almost
held
on,
almost
made
it
through,
Pero
otra
vez
la
misma
mierda,
y
vuelvo
a
llegar
tarde
Same
shit
again,
always
late,
it's
true.
Estoy
harto,
esta
no
es
manera
de
vivir
I'm
fed
up,
this
ain't
no
way
to
be,
He
tardado
más
de
un
mes
en
saber
qué
coño
escribir
Took
me
a
month
to
find
words,
you
see.
Y
cuando
al
fin
sale
algo,
¿tiene
que
salirme
así?
And
when
something
comes
out,
is
this
it?
¿Agotado
mentalmente
sin
poder
dar
más
de
mí?
Mentally
drained,
no
more
to
give,
not
a
bit?
Hace
ya
unos
meses
que
esto
ha
perdido
la
gracia
Months
ago,
the
joy
it
did
fade,
Me
siento
tan
vacío
que
ni
lo
mío
me
sacia
So
empty
inside,
not
even
my
own
can
persuade.
Ni
siquiera
me
esfuerzo
por
cortar
esta
hemorragia
No
effort
to
stop
this
hemorrhage's
flow,
Y
las
letras
que
os
enseño
tienen
más
sangre
que
magia
My
words
bleed
more
than
any
magic
they
show.
Sentado
en
un
ordenador,
dejándome
la
vista
At
the
computer,
straining
my
sight,
Mi
mente
repitiéndome
que
luche
y
que
resista
My
mind
screams,
"Fight!
Resist
with
all
your
might!"
Mi
pecho
haciendo
fuerza
para
que
apague
y
desista
My
chest
begs
me
to
quit,
to
give
in,
Y
mis
ojos
inundados
por
querer
ser
un
artista
And
my
eyes
flood,
wanting
to
be
an
artist
within.
A
veces
ya
no
aguanto
la
presión
que
hace
esa
cuerda
The
pressure's
too
much,
I
can't
take
the
strain,
Llevo
tanto
tirando
que
me
he
quedado
sin
fuerza
Pulled
for
so
long,
no
strength
does
remain.
Si
llega
ese
momento
en
el
que
todo
se
me
tuerza
If
everything
goes
wrong,
as
it
might,
(Le
corto
el
cable
al
micro
y
lo
mando
todo
a
la
mierda)
(I'll
cut
the
mic's
cord
and
leave
it
all
behind).
Me
estoy
dando
una
paliza,
pero
es
mental
Beating
myself
up,
but
only
in
mind,
Porque
a
veces
necesito
sacar
fuera
todo
el
mal
Sometimes
I
need
to
let
the
darkness
unwind.
Que
llevo
guardado
dentro
y
hace
un
veneno
letal
The
poison
inside,
a
lethal
decree,
No
me
importa
hacerme
herida
si
ya
me
he
abierto
en
canal
Open
wounds
don't
matter,
I'm
exposed,
you
see.
Mi
costumbre
cada
día
fue
mentir
y
aparentar
My
daily
habit
was
to
lie
and
pretend,
Para
luego
sonreír
y
así
fingir
que
me
da
igual
To
smile
and
act
like
I
didn't
care,
my
friend.
Ahora
quedan
pocos
que
me
pregunten:
"¿qué
tal
estás?"
Now
few
ask,
"How
are
you?"
It's
clear,
Porque
quieren
ver
a
Dante,
no
a
quien
lo
sufre
detrás
They
want
Dante,
not
the
one
who
suffers
here.
Si
me
duele
cuando
escribo,
imagínate
si
lo
canto
If
writing
hurts,
imagine
me
singing
this
song,
No
me
conoces
por
verme
de
vez
en
cuando
You
don't
know
me
from
a
glance,
where
you
belong.
A
pesar
de
lo
vivido,
todavía
me
levanto
Despite
all
I've
lived,
I
still
rise
up
tall,
Así
que
a
mí
no
me
cuestiones
diciendo
que
no
es
pa'
tanto
So
don't
question
me,
saying
it's
not
that
bad
at
all.
Lo
que
ves
es
lo
que
tengo,
lo
que
siento
y
lo
que
fui
What
you
see
is
what
I
have,
what
I
feel,
what
I've
been,
Y
ahora
siento
que
mi
cuerpo
se
ha
cansado
de
seguir
And
now
my
body's
tired,
it's
done,
it
wants
to
give
in.
Me
piden
que
lo
deje,
que
ya
está
bien
de
sufrir
They
ask
me
to
stop,
to
end
this
misery,
Siempre
he
sido
lo
que
he
sido,
no
lo
que
esperan
de
mí
I've
always
been
myself,
not
what
they
want
me
to
be.
Toda
la
vida
preguntando
cuándo
Always
asking
when
I'd
finally
see,
Iba
a
salir
del
pozo
del
que
nunca
salgo
A
way
out
of
this
pit,
a
way
to
be
free.
Y
en
vez
de
salir,
noto
que
entra
más
fango
Instead
of
escape,
more
mud
fills
the
hole,
No
veo
el
fin,
me
estoy
ahogando
Can't
see
the
end,
I'm
losing
control.
Y
entiendo
que
todo
se
nubla
y
se
apagua
Understand
that
everything's
fading
to
black,
Si
está
todo
a
oscuras,
¿qué
quieres
que
haga?
In
this
darkness,
what
else
can
I
track?
La
soga
me
aprieta,
me
quiebra
la
garganta
The
rope
tightens,
my
throat
starts
to
crack,
Me
duele
el
alma,
la
sangre
no
para
My
soul
aches,
the
bleeding
won't
retract.
Le
temo
a
la
vida,
le
temo
al
destino
I
fear
life,
I
fear
destiny's
call,
Le
temo
a
perder
todo
lo
que
tuvimos
I
fear
losing
all
we
had,
our
downfall.
Temo
a
quedarme
a
mitad
del
camino
Fear
being
stuck
halfway,
lost
and
alone,
Y
no
reconocer
los
pasos
que
he
seguido
Not
recognizing
the
path
I've
known.
Temo
al
dolor
y
al
olor
del
olvido
Fear
the
pain
and
the
scent
of
forgetting,
Y
hoy
me
duele
tanto
que
olvido
estar
vivo
Today
the
hurt's
so
deep,
I
forget
I'm
living.
He
llorado
más
en
dos
meses
que
de
crío
Cried
more
in
two
months
than
I
did
as
a
child,
Y
el
charco
de
sangre
se
convirtió
en
río
The
pool
of
blood
turned
into
a
river,
wild.
No
sé
si
quedarme
o
largarme
de
aquí
Unsure
if
I
should
stay
or
flee,
No
sé
si
esperar
a
dejar
de
sufrir
Unsure
if
I
should
wait
for
misery
to
leave.
No
sé
si
dejarme
o
dejar
de
quejarme
Unsure
if
I
should
let
go
or
complain,
Tumbarme
y
dejar
que
se
acerce
mi
fin
Lie
down
and
let
my
end
come,
like
the
rain.
Supongo
que
todos
pasamos
por
esto
I
guess
we
all
go
through
this
at
some
point,
Soñamos
con
algo,
tenemos
lo
opuesto
Dreaming
of
one
thing,
getting
the
opposite
joint.
Sufrimos,
lloramos,
caemos,
sangramos
We
suffer,
we
cry,
we
fall,
we
bleed,
Pero
no
nos
dan
corazón
de
repuesto
But
they
don't
give
us
spare
hearts,
a
different
seed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ecay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.