Холодно
холодно
Kalt,
kalt
Холодно
холодно
Kalt,
kalt
Очередной
headshot
для
чьих-то
чувств
Ein
weiterer
Headshot
für
jemandes
Gefühle
А
я
ещё
с
тобой,
я
за
тебя
держусь
Aber
ich
bin
noch
bei
dir,
ich
halte
zu
dir
И
мне
плевать
на
боль
Und
der
Schmerz
ist
mir
egal
И
даже
пьяный
в
ноль
Und
selbst
sternhagelvoll
Я
всё
равно
приеду
ночью
за
тобой
Komme
ich
nachts
trotzdem
zu
dir
Всем
станет
холодно,
холодно
Allen
wird
kalt
werden,
kalt
Но
нам
будет
всё
равно
Aber
uns
wird
es
egal
sein
Мы
на
двоих
разделим
моё
тепло
Wir
teilen
meine
Wärme
zu
zweit
Холодно,
холодно
Kalt,
kalt
Но
нам
будет
всё
равно
Aber
uns
wird
es
egal
sein
Мы
на
двоих
разделим
моё
тепло
о-о
Wir
teilen
meine
Wärme
zu
zweit
o-o
Холодно
холодно
Kalt,
kalt
Холодно
холодно
Kalt,
kalt
На
улице
зима
Draußen
ist
Winter
Всех
будто
замело
Als
wären
alle
eingeschneit
А
мы
ещё
с
тобой
Aber
wir
sind
noch
zusammen
И
нам
так
повезло
Und
wir
haben
so
ein
Glück
Пусть
даже
снег
и
лёд
Auch
wenn
Schnee
und
Eis
Мешают
мне
успеть
Mich
daran
hindern,
rechtzeitig
zu
kommen
Я
всё
равно
вернусь
Ich
komme
trotzdem
zurück
Чтобы
тебя
согреть
Um
dich
zu
wärmen
Всем
станет
холодно,
холодно
Allen
wird
kalt
werden,
kalt
Но
нам
будет
всё
равно
Aber
uns
wird
es
egal
sein
Мы
на
двоих
разделим
моё
тепло
Wir
teilen
meine
Wärme
zu
zweit
Холодно,
холодно
Kalt,
kalt
Но
нам
будет
всё
равно
Aber
uns
wird
es
egal
sein
Мы
на
двоих
разделим
моё
тепло
Wir
teilen
meine
Wärme
zu
zweit
Холодно
холодно
Kalt,
kalt
Холодно
холодно
о-о
Kalt,
kalt
o-o
Холодно
холодно
Kalt,
kalt
Так
холодно
холодно
о-о
So
kalt,
kalt
o-o
Но
нам
будет
всё
равно
Aber
uns
wird
es
egal
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: исмаилов а.р., хвойницкая к.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.