Текст и перевод песни Dante Ramon Ledesma - Orelhano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
tren
de
la
frontera,
del
lado
de
Uruguaiana
В
поезде
на
границе,
со
стороны
Уругвайаны,
Venia
viajando
para
los
pagos
de
Santa
Maria
Я
ехал
в
края
Санта-Марии.
Sentado
junto
al
negro
de
la
gaita
Сидел
рядом
с
чернокожим
музыкантом,
Un
paisano
de
bombacha,
alpargata
y
boina
negra
Гаучо
в
бомбачос,
альпаргатах
и
черном
берете.
No
se
sabía
de
donde
era
Никто
не
знал,
откуда
он,
Pero
cuando
le
pidieron
la
identidad
Но
когда
у
него
спросили
документы,
Respondió
despacito:
Me
identifico
con
la
paz
Он
ответил
тихо:
"Я
идентифицирую
себя
с
миром,
Y
vengo
a
cantar
bajo
su
bandera
И
приехал
петь
под
его
знаменем".
Orelhano,
de
marca
e
sinal
Орельяно,
с
клеймом
и
меткой,
Fulano
de
tal,
de
charlas
campeiras
Такой-то,
из
степных
бесед,
Mesclando
fronteiras,
retrata
na
estampa
Смешивая
границы,
изображает
в
образе
Rigores
do
pampa
e
serenas
maneiras
Суровость
пампасов
и
спокойные
манеры.
Orelhano,
brasileiro,
argentino
Орельяно,
бразилец,
аргентинец,
Castelhano,
campesino,
gaúchos
de
nascimento
Испанец,
крестьянин,
гаучо
по
рождению,
São
tranças
de
um
mesmo
tento
sustentando
um
ideal
Это
нити
одной
основы,
поддерживающие
идеал,
Sem
sentir
a
marca
quente,
nem
o
peso
do
buçal
Не
чувствуя
жгучего
клейма,
ни
тяжести
узды.
Orelhano,
ao
paisano
de
tua
estampa
Орельяно,
у
гаучо
твоего
образа
Não
se
pede
passaporte
nestes
caminhos
do
pampa
Не
спрашивают
паспорт
на
этих
степных
дорогах.
Orelhano,
ao
paisano
de
tua
estampa
Орельяно,
у
гаучо
твоего
образа
Não
se
pede
passaporte
nestes
caminhos
do
pampa
Не
спрашивают
паспорт
на
этих
степных
дорогах.
Orelhano,
se
hoje
vives
embretado
Орельяно,
если
сегодня
ты
живешь
в
клетке,
Procurando
um
descampado
nesta
gaúcha
nação
Ища
открытое
пространство
в
этой
гаучо-нации,
E
aquele
traço
de
união
que
nos
prende
lado
a
lado
И
та
черта
единства,
что
связывает
нас
бок
о
бок,
Como
um
laço
enrodilhado,
à
espera
da
ocasião
Как
закрученный
лассо,
ждет
своего
часа.
Orelhano,
vem
lutar
no
meu
costado
Орельяно,
иди
сражайся
рядом
со
мной,
Num
pampa
sem
aramado
soprado
pelo
minuano
На
пампе
без
ограждений,
обдуваемой
минуано,
Reportar
a
liberdade
que
acenava
tão
faceira
Вернуть
свободу,
что
манила
так
приветливо,
Nas
cores
de
uma
bandeira
levantada
no
passado
В
цветах
флага,
поднятого
в
прошлом.
Orelhano,
ao
paisano
de
tua
estampa
Орельяно,
у
гаучо
твоего
образа
Não
se
pede
passaporte
nestes
caminhos
do
pampa
Не
спрашивают
паспорт
на
этих
степных
дорогах.
Orelhano,
ao
paisano
de
tua
estampa
Орельяно,
у
гаучо
твоего
образа
Não
se
pede
passaporte
nestes
caminhos
do
pampa
Не
спрашивают
паспорт
на
этих
степных
дорогах.
Orelhano,
ao
paisano
de
tua
estampa
Орельяно,
у
гаучо
твоего
образа
Não
se
pede
passaporte
nestes
caminhos
do
pampa
Не
спрашивают
паспорт
на
этих
степных
дорогах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mário Eleú M. Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.