Текст и перевод песни Dante Ramon Ledesma - Romance na Tafona
Romance na Tafona
Романс на мельнице
El
amor
es
un
pájaro
Любовь
- словно
птица
Que
nace
sin
que
le
enseñen
su
canto
Она
рождается,
не
зная
своего
пения
El
amor
es
más
que
todas
las
semientes
Любовь
- больше
всех
семян
No
necesita
que
lo
planten
Ей
не
нужно,
чтобы
ее
сажали
Viene
con
la
gente
Она
приходит
с
людьми
Viene
dentro
del
alma
Она
приходит
из
глубины
души
Porque
él
es
la
vida,
porque
él
es
quien
canta
Потому
что
она
- жизнь,
потому
что
она
- песня
Porque
él
es
quien
florece
todas
las
veces
Потому
что
она
цветет
всякий
раз
El
amor
no
se
queda
en
el
tiempo
Любовь
не
задерживается
во
времени
El
amor
no
tiene
lugar
Любовь
не
имеет
места
El
amor
no
envejece
Любовь
не
стареет
Es
un
derecho
del
que
vive
Это
право
того,
кто
живет
El
amor
es
la
presencia
del
los
blancos
y
los
negros
Любовь
- это
присутствие
белых
и
черных
Porque
el
amor
no
tiene
colores
Потому
что
любовь
не
имеет
цвета
Elige
siempre
sus
razones
Она
всегда
выбирает
свой
смысл
Mismo
sea
en
una
tapera
velha
Даже
если
это
в
старой
заброшенной
избушке
Maria,
florão
de
negra
Мария,
цветок
негритянки
Pacácio
negro
na
flor
Пасио,
негр,
в
цветке
Se
negacearam
por
meses
Они
встречались
месяцами
Para
uma
noite
de
amor
Ради
одной
ночи
любви
Na
Atafona
abandonada
В
заброшенной
мельнице
Que
apodreceu
arrodeando
Которая
гниет
вокруг
Pacácio
serviu
a
cama
Пасио
приготовил
постель
E
esperava
chimarreando
И
ждал,
попивая
мате
Do
pelego
fez
colchão
Из
шкуры
он
сделал
матрас
Do
lombilho,
travesseiro
Из
шерсти
- подушку
Da
badana
fez
lençol
Из
ткани
- простыню
Fez
estufa
do
braseiro
Из
жаровни
- печь
A
tarde
morreu
com
chuva
День
сменился
дождем
Mais
garoa
e
aguaceiro
С
моросью
и
ливнем
Maria
surgiu
na
sombra
Мария
вышла
из
тени
Cheia
de
um
medo
faceiro
Полная
страха
и
восторга
A
negra
de
amor
queimava
Негритянка
горела
от
любви
Tal
e
qual
o
negro
na
espera
Так
же,
как
негр
в
ожидании
E
incendiaram
de
amor
И
они
воспламенили
любовью
A
Atafona
antes
tapera
Мельницу,
бывшую
когда-то
заброшенной
A
noite
cuspiu
um
raio
Ночь
метнула
молнию
Que
correu
pelo
aramado
Которая
пробежала
по
проводам
Queimando
trama
e
palanque
Сжигая
сеть
и
каркас
Na
hora
deste
noivado
В
час
этой
помолвки
E
o
braço
forte
do
negro
И
сильные
руки
негра
Entre
rude
e
delicado
Между
грубостью
и
нежностью
Protegeu
negra
Maria
Защитили
негритянку
Марию
Do
susto
deste
mandado
От
испуга
этого
предписания
Maria,
florão
de
negra
Мария,
цветок
негритянки
Pacácio
negro
na
flor
Пасио,
негр,
в
цветке
Se
negacearam
por
meses
Они
встречались
месяцами
Para
uma
noite
de
amor
Ради
одной
ночи
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio C. Machado, Luiz Carlos Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.