Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Episode
Beste Episode
Now
it's
try
out
season
Jetzt
ist
die
Zeit
der
Ausprobierens
Feeling
like
I'm
caught
between
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
gefangen
zwischen
What
we
said
or
just
suffering
Dem,
was
wir
sagten,
oder
einfach
nur
Leid
A
tragedy
lost
on
me
Eine
Tragödie,
die
mir
entgangen
ist
Stop
me
if
you've
heard
this
one
before
Halt
mich
auf,
wenn
du
das
schon
mal
gehört
hast
To
cover-up
mistakes
Um
Fehler
zu
vertuschen
When
nothing
felt
in
place
Wenn
sich
nichts
am
Platz
anfühlte
The
silver
glimmers
at
my
face
Das
Silber
schimmert
in
meinem
Gesicht
I'm
guiding
right,
but
I
could
be
not
Ich
lenke
richtig,
aber
ich
könnte
falsch
liegen
Across
the
yard
and
we've
stopped
Über
den
Hof,
und
wir
haben
aufgehört
Being
crushed
by
the
weight
Erdrückt
zu
werden
von
der
Last
Of
a
solid
mile,
a
decent
face
Einer
soliden
Meile,
eines
anständigen
Gesichts
Or
a
reason
to
be
there
anymore
Oder
eines
Grundes,
überhaupt
noch
da
zu
sein
Arriving
at
our
best-laid
Ankommend
bei
unserem
Bestgeplanten
In
the
makeshift
afternoons
In
den
behelfsmäßigen
Nachmittagen
If
we
end
up
anywhere
but
here
Wenn
wir
irgendwo
anders
landen
als
hier
Just
hold
them,
too
Halt
sie
auch
fest,
meine
Liebe
Every
day
it
was
the
best
episode
Jeder
Tag
war
die
beste
Episode
We'd
sing
our
hearts
Wir
sangen
uns
die
Seele
aus
dem
Leib
Out,
if
we'd
ever
known
Wenn
wir
es
nur
gewusst
hätten
How
it
all
could
end
Wie
es
alles
enden
könnte
Forget
it
man,
just
pile
in
Vergiss
es,
Mann,
steig
einfach
ein
This
pavement
leads
to
a
northern
sound
Dieser
Bürgersteig
führt
zu
einem
nördlichen
Klang
Take
your
time,
but
don't
check
Lass
dir
Zeit,
aber
schau
nicht
nach
Couldn't
bear
the
waste
Konnte
die
Verschwendung
nicht
ertragen
Of
another
Midwest
sunset
in
Eines
weiteren
Sonnenuntergangs
im
Mittleren
Westen
in
The
keystone
state,
where
I
should
have
been
Dem
Keystone
State,
wo
ich
hätte
sein
sollen
Arriving
at
our
best-laid
Ankommend
bei
unserem
Bestgeplanten
In
our
makeshift
afternoons
In
unseren
behelfsmäßigen
Nachmittagen
If
we're
going
anywhere
but
here
Wenn
wir
irgendwo
anders
hingehen
als
hier
Save
them
if
you
can,
say
goodbyes
Rette
sie,
wenn
du
kannst,
sag
Lebewohl
Walking
to
your
house
Auf
dem
Weg
zu
deinem
Haus
The
last
day
we'd
ever
get
caught
Der
letzte
Tag,
an
dem
wir
jemals
erwischt
würden
Got
about
one
summer
left
Haben
noch
ungefähr
einen
Sommer
Just
give
us
something
to
work
toward
Gib
uns
einfach
etwas,
worauf
wir
hinarbeiten
können
PA
lights
on
a
Saturday
PA-Lichter
an
einem
Samstag
Nowhere
else
is
home
Nirgendwo
sonst
ist
Zuhause
PA
lights
on
a
Saturday
PA-Lichter
an
einem
Samstag
Nowhere
else
is
home
Nirgendwo
sonst
ist
Zuhause
I
know
they're
fading
Ich
weiß,
sie
verblassen
And
most
are
lost
Und
die
meisten
sind
verloren
But
the
golden
few
are
with
me
until
I'm
dead
Aber
die
goldenen
Wenigen
sind
bei
mir,
bis
ich
sterbe
Until
I'm
gone
Bis
ich
nicht
mehr
bin
Walking
to
your
house
Auf
dem
Weg
zu
deinem
Haus
The
last
day
we'd
ever
get
caught
Der
letzte
Tag,
an
dem
wir
jemals
erwischt
würden
Got
about
one
summer
left
Haben
noch
ungefähr
einen
Sommer
Just
give
us
something
to
work
toward
Gib
uns
einfach
etwas,
worauf
wir
hinarbeiten
können
Walking
to
your
house
Auf
dem
Weg
zu
deinem
Haus
The
last
day
we'd
ever
get
caught
Der
letzte
Tag,
an
dem
wir
jemals
erwischt
würden
Got
about
one
summer
left
Haben
noch
ungefähr
einen
Sommer
Just
give
us
something
to
work
toward
Gib
uns
einfach
etwas,
worauf
wir
hinarbeiten
können
Every
day
it
was
the
best
episode
Jeder
Tag
war
die
beste
Episode
We'd
sing
our
hearts
Wir
sangen
uns
die
Seele
aus
dem
Leib
Out,
if
we'd
ever
known
Wenn
wir
es
nur
gewusst
hätten
Every
day
it
was
the
best
episode
Jeder
Tag
war
die
beste
Episode
We'd
sing
our
hearts
Wir
sangen
uns
die
Seele
aus
dem
Leib
Out,
if
we'd
ever
known
Wenn
wir
es
nur
gewusst
hätten
Every
day
it
was
the
best
episode
Jeder
Tag
war
die
beste
Episode
We'd
sing
our
hearts
Wir
sangen
uns
die
Seele
aus
dem
Leib
Out,
if
we'd
ever
known
Wenn
wir
es
nur
gewusst
hätten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Yarnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.