Danvers - Best Episode - перевод текста песни на немецкий

Best Episode - Danversперевод на немецкий




Best Episode
Beste Episode
Now it's try out season
Jetzt ist die Zeit der Ausprobierens
Feeling like I'm caught between
Ich fühle mich, als wäre ich gefangen zwischen
What we said or just suffering
Dem, was wir sagten, oder einfach nur Leid
A tragedy lost on me
Eine Tragödie, die mir entgangen ist
Stop me if you've heard this one before
Halt mich auf, wenn du das schon mal gehört hast
To cover-up mistakes
Um Fehler zu vertuschen
When nothing felt in place
Wenn sich nichts am Platz anfühlte
The silver glimmers at my face
Das Silber schimmert in meinem Gesicht
I'm guiding right, but I could be not
Ich lenke richtig, aber ich könnte falsch liegen
Across the yard and we've stopped
Über den Hof, und wir haben aufgehört
Being crushed by the weight
Erdrückt zu werden von der Last
Of a solid mile, a decent face
Einer soliden Meile, eines anständigen Gesichts
Or a reason to be there anymore
Oder eines Grundes, überhaupt noch da zu sein
Arriving at our best-laid
Ankommend bei unserem Bestgeplanten
In the makeshift afternoons
In den behelfsmäßigen Nachmittagen
If we end up anywhere but here
Wenn wir irgendwo anders landen als hier
Just hold them, too
Halt sie auch fest, meine Liebe
Every day it was the best episode
Jeder Tag war die beste Episode
We'd sing our hearts
Wir sangen uns die Seele aus dem Leib
Out, if we'd ever known
Wenn wir es nur gewusst hätten
How it all could end
Wie es alles enden könnte
Forget it man, just pile in
Vergiss es, Mann, steig einfach ein
This pavement leads to a northern sound
Dieser Bürgersteig führt zu einem nördlichen Klang
Take your time, but don't check
Lass dir Zeit, aber schau nicht nach
Couldn't bear the waste
Konnte die Verschwendung nicht ertragen
Of another Midwest sunset in
Eines weiteren Sonnenuntergangs im Mittleren Westen in
The keystone state, where I should have been
Dem Keystone State, wo ich hätte sein sollen
Arriving at our best-laid
Ankommend bei unserem Bestgeplanten
In our makeshift afternoons
In unseren behelfsmäßigen Nachmittagen
If we're going anywhere but here
Wenn wir irgendwo anders hingehen als hier
Save them if you can, say goodbyes
Rette sie, wenn du kannst, sag Lebewohl
Walking to your house
Auf dem Weg zu deinem Haus
The last day we'd ever get caught
Der letzte Tag, an dem wir jemals erwischt würden
Got about one summer left
Haben noch ungefähr einen Sommer
Just give us something to work toward
Gib uns einfach etwas, worauf wir hinarbeiten können
PA lights on a Saturday
PA-Lichter an einem Samstag
Nowhere else is home
Nirgendwo sonst ist Zuhause
PA lights on a Saturday
PA-Lichter an einem Samstag
Nowhere else is home
Nirgendwo sonst ist Zuhause
I know they're fading
Ich weiß, sie verblassen
And most are lost
Und die meisten sind verloren
But the golden few are with me until I'm dead
Aber die goldenen Wenigen sind bei mir, bis ich sterbe
Until I'm gone
Bis ich nicht mehr bin
Walking to your house
Auf dem Weg zu deinem Haus
The last day we'd ever get caught
Der letzte Tag, an dem wir jemals erwischt würden
Got about one summer left
Haben noch ungefähr einen Sommer
Just give us something to work toward
Gib uns einfach etwas, worauf wir hinarbeiten können
Walking to your house
Auf dem Weg zu deinem Haus
The last day we'd ever get caught
Der letzte Tag, an dem wir jemals erwischt würden
Got about one summer left
Haben noch ungefähr einen Sommer
Just give us something to work toward
Gib uns einfach etwas, worauf wir hinarbeiten können
Every day it was the best episode
Jeder Tag war die beste Episode
We'd sing our hearts
Wir sangen uns die Seele aus dem Leib
Out, if we'd ever known
Wenn wir es nur gewusst hätten
Every day it was the best episode
Jeder Tag war die beste Episode
We'd sing our hearts
Wir sangen uns die Seele aus dem Leib
Out, if we'd ever known
Wenn wir es nur gewusst hätten
Every day it was the best episode
Jeder Tag war die beste Episode
We'd sing our hearts
Wir sangen uns die Seele aus dem Leib
Out, if we'd ever known
Wenn wir es nur gewusst hätten





Авторы: Lee Yarnell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.