Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Streak, 1938
Blaue Serie, 1938
This
one's
gone
on
for
far
too
long
Das
hier
dauert
schon
viel
zu
lange
How
can
I
withdraw,
escape
from
scene
Wie
kann
ich
mich
zurückziehen,
der
Szene
entfliehen
We
were
great
at
22
Mit
22
waren
wir
großartig
And
I
had
doubt
Und
ich
hatte
Zweifel
Lying
next
to
you,
the
quiet
one
Als
ich
neben
dir
lag,
der
Stillen
In
your
room
In
deinem
Zimmer
That
we'd
make
it
Dass
wir
es
schaffen
würden
Last,
a
semester
or
2
Ein
oder
zwei
Semester
zu
überdauern
Longing
for
the
parallels
we
drew
Sehnsucht
nach
den
Parallelen,
die
wir
zogen
To
the
"new
year's
project"
Zum
"Neujahrsprojekt"
To
"mass
pike",
and
sunny
day
Zu
"Mass
Pike"
und
sonnigen
Tagen
To
the
sunset
of
midwestern
pa
Zum
Sonnenuntergang
im
mittleren
Westen
von
PA
Just
like
we
were
kissing
in
the
rain
Als
würden
wir
uns
im
Regen
küssen
Making
mix
cds
with
your
name
Mix-CDs
mit
deinem
Namen
erstellen
Finding
a
place
that
was
open
this
late
Einen
Ort
finden,
der
so
spät
noch
offen
hat
Our
hands
met
'neath
a
small
library
tree
Unsere
Hände
trafen
sich
unter
einem
kleinen
Bibliotheksbaum
As
you
struggle
with
Während
du
damit
kämpfst
How
to
best
Wie
du
dich
am
besten
Reinvent
Neu
erfinden
kannst
Goddamn
the
sentiment
Verdammt
sei
das
Gefühl
And
the
shelf
I
placed
it
on
Und
das
Regal,
auf
das
ich
es
stellte
Memorize
lines
to
a
dead-end
song
Merke
dir
Zeilen
eines
aussichtslosen
Liedes
Goddamn
this
indecision
Verdammt
sei
diese
Unentschlossenheit
Now
he's
strong,
he's
holding
out
Jetzt
ist
er
stark,
er
hält
durch
The
frame's
right,
but
the
picture's
all
wrong
Der
Rahmen
stimmt,
aber
das
Bild
ist
völlig
falsch
All
I
wanted
was
you
Alles,
was
ich
wollte,
warst
du
But
I
could
not
fold
Aber
ich
konnte
nicht
nachgeben
Call
the
bluff,
and
I'll
pine
for
your
ghost
Nenn'
es
einen
Bluff,
und
ich
werde
mich
nach
deinem
Geist
sehnen
I
know
all
I
wanted
was
you
Ich
weiß,
alles,
was
ich
wollte,
warst
du
But
I
could
not
fold
Aber
ich
konnte
nicht
nachgeben
Like
giving
in
to
Wie
nachzugeben
Your
stronger
old
self
Deinem
stärkeren,
alten
Selbst
You're
a
ghost
Du
bist
ein
Geist
But
all
I
wanted
was
you
Aber
alles,
was
ich
wollte,
warst
du
And
I
could
not
fold
Und
ich
konnte
nicht
nachgeben
Cut
from
a
roseate
Ausgeschnitten
aus
einer
rosafarbenen
And
magazines
Und
Zeitschriften
And
a
lost
cause
you've
not
sung
away
Und
einer
verlorenen
Sache,
die
du
nicht
weggesungen
hast
And
dreamt
of
before
Und
schon
einmal
davon
geträumt
Like
a
dead-end
song
Wie
ein
aussichtsloses
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Yarnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.