Текст и перевод песни Dany Brillant - Comme le jour et la nuit (Live 2005)
Comme le jour et la nuit (Live 2005)
Like Day and Night (Live 2005)
Comme
le
jour
et
comme
la
nuit
Like
the
day
and
like
the
night
Comme
ton
cur
qui
semble
endormi
Like
your
heart
that
seems
asleep
Je
voudrais
tant
que
le
jour
se
lève
I
so
wish
for
the
day
to
break
Oui,
qu'il
se
lève
sur
ta
vie
Yes,
for
it
to
dawn
on
your
life
Comme
un
arbre
ne
donnant
plus
de
fleurs
Like
a
tree
no
longer
bearing
flowers
Tu
ne
veux
plus
croire
à
ton
bonheur
You
no
longer
want
to
believe
in
your
happiness
Un
homme
tombe,
mais
il
se
relève
A
man
falls,
but
he
gets
back
up
Rien
ne
dure
jamais
dans
la
vie
Nothing
ever
lasts
in
life
Si
tu
restes
accroché
à
ton
rêve
If
you
stay
attached
to
your
dream
Rien
n'est
jamais
vraiment
fini
Nothing
is
ever
truly
over
Tes
épreuves
et
tous
tes
ennuis
Your
trials
and
all
your
troubles
Sont
là
pour
t'apprendre
la
vie
Are
there
to
teach
you
about
life
La
souffrance
et
tous
les
soucis
Suffering
and
all
worries
Sont
là
pour
que
tu
sois
plus
fort
Are
there
to
make
you
stronger
Et
les
cailloux
qu'on
t'a
jetés
And
the
stones
that
were
thrown
at
you
Si
tu
sais
qui
les
a
lancés
If
you
know
who
threw
them
Surtout
ne
les
renvoie
jamais
Above
all,
never
throw
them
back
Tu
en
feras
de
l'or
You
will
turn
them
into
gold
Comme
ces
gens
beaucoup
trop
petits
Like
those
people
who
are
far
too
small
Qui
n'aiment
que
ceux
qui
ont
réussi
Who
only
love
those
who
have
succeeded
On
a
tous
le
droit
à
d'autres
chances
We
all
have
the
right
to
other
chances
On
a
tous
le
droit
d'être
ici
We
all
have
the
right
to
be
here
Comme
une
fleur
s'ouvrant
au
soleil
Like
a
flower
opening
to
the
sun
Comme
une
abeille
en
faisant
son
miel
Like
a
bee
making
its
honey
Il
ne
faut
jamais
fermer
ta
porte
You
must
never
close
your
door
Ni
mettre
ton
cur
à
l'abri
Nor
shelter
your
heart
Car
jamais
rien
n'est
perdu
d'avance
Because
nothing
is
ever
lost
in
advance
Rien
n'est
jamais
vraiment
fini
Nothing
is
ever
truly
over
Comme
une
source
qui
jaillit
Like
a
spring
that
gushes
forth
En
plein
désert
et
refleurit
In
the
middle
of
the
desert
and
blooms
again
Tout
est
caché
au
fond
de
toi
Everything
is
hidden
deep
inside
you
Même
le
hasard
n'en
est
pas
Even
chance
is
not
On
vient
tous
sur
cette
terre
We
all
come
to
this
earth
Avec
deux
ou
trois
choses
à
faire
With
two
or
three
things
to
do
Mais
il
faut
laisser
faire
le
temps
But
we
must
let
time
do
its
work
Tout
vient
au
bon
moment
Everything
comes
at
the
right
time
Comme
le
jour
et
comme
la
nuit
Like
the
day
and
like
the
night
Comme
le
soleil
après
la
pluie
Like
the
sun
after
the
rain
Le
beau
temps
vient
juste
après
l'orage
Good
weather
comes
just
after
the
storm
Le
jour
vient
juste
après
l'ennui
Day
comes
just
after
boredom
Comme
ces
gens
tristes
et
fatigués
Like
those
sad
and
tired
people
Qui
trop
vite
ont
eu
ce
qu'ils
voulaient
Who
got
what
they
wanted
too
quickly
Ce
n'est
peut-être
pas
une
chance
It
may
not
be
a
chance
De
n'avoir
plus
rien
à
rêver
To
have
nothing
left
to
dream
of
On
n'est
riche
que
de
notre
espérance
We
are
only
rich
in
our
hope
Et
du
chemin
pour
y
aller
And
the
path
to
get
there
La
vraie
richesse
de
la
vie
The
true
wealth
of
life
C'est
le
cur
ou
bien
c'est
l'esprit
Is
the
heart
or
it
is
the
mind
Et
le
sourire
d'un
enfant
And
a
child's
smile
Est
bien
plus
précieux
que
l'argent
Is
much
more
precious
than
money
C'est
l'amour
qui
nous
embellit
It
is
love
that
makes
us
beautiful
Et
on
ne
grandit
qu'avec
lui
And
we
only
grow
with
it
Nos
sentiments
et
nos
pensées
Our
feelings
and
our
thoughts
Nul
ne
peut
les
acheter
No
one
can
buy
them
Et
les
cailloux
qu'on
t'a
jetés
And
the
stones
that
were
thrown
at
you
Si
tu
sais
qui
les
a
lancés
If
you
know
who
threw
them
Surtout
ne
les
renvoie
jamais
Above
all,
never
throw
them
back
Mais
garde-les,
c'est
ton
trésor
But
keep
them,
they
are
your
treasure
On
vient
tous
sur
cette
terre
We
all
come
to
this
earth
Avec
deux
ou
trois
choses
à
faire
With
two
or
three
things
to
do
Mais
il
faut
attendre
le
temps
But
we
must
wait
for
time
Tout
vient
toujours
au
bon
moment
Everything
always
comes
at
the
right
time
Comme
une
source
qui
jaillit
Like
a
spring
that
gushes
forth
En
plein
désert
et
refleurit
In
the
middle
of
the
desert
and
blooms
again
Tout
est
caché
au
fond
de
toi
Everything
is
hidden
deep
inside
you
Même
le
hasard
n'en
est
pas
Even
chance
is
not
On
vient
tous
sur
cette
terre
We
all
come
to
this
earth
Avec
deux
ou
trois
choses
à
faire
With
two
or
three
things
to
do
Mais
il
faut
laisser
faire
le
temps
But
we
must
let
time
do
its
work
Tout
vient
au
bon
moment
Everything
comes
at
the
right
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.