Текст и перевод песни Dany Brillant - Histoire D'Un Amour
Histoire D'Un Amour
Story of a Love
Mon
histoire
c′est
l'histoire
d′un
amour
My
story
is
the
story
of
a
love
Ma
complainte
c'est
la
plainte
de
deux
cœurs
My
lament
is
the
lament
of
two
hearts
Un
roman
comme
tant
d'autres
A
novel
like
so
many
others
Qui
pourrait
être
le
vôtre
That
could
be
yours
Gens
d′ici
ou
bien
d′ailleurs
People
here
or
elsewhere
C'est
la
flamme
qui
enflamme
sans
brûler
It's
the
flame
that
ignites
without
burning
C′est
le
rêve
que
l'on
rêve
sans
dormir
It's
the
dream
that
we
dream
without
sleeping
Comme
un
arbre
qui
se
dresse
Like
a
tree
that
stands
tall
Plein
de
force
et
de
tendresse
Full
of
strength
and
tenderness
Vers
le
jour
qui
va
venir
Towards
the
day
that
will
come
C′est
l'histoire
d′un
amour,
éternel
et
banal
It's
the
story
of
a
love,
eternal
and
mundane
Qui
apporte
chaque
jour
tout
le
bien
tout
le
mal
That
brings
every
day
all
the
good
and
all
the
evil
Avec
l'heure
où
l'on
s′enlace,
celle
où
l′on
se
dit
adieu
With
the
hour
when
we
embrace,
the
one
when
we
say
goodbye
Avec
les
soirées
d'angoisse
et
les
matins
merveilleux
With
the
evenings
of
anguish
and
the
wonderful
mornings
Mon
histoire
c′est
l'histoire
qu′on
connaît
My
story
is
the
story
we
know
Ceux
qui
s'aiment
jouent
la
même,
je
le
sais
Those
who
love
each
other
play
the
same
one,
I
know
it
Et
tragique
ou
bien
profonde
And
tragic
or
deep
C′est
la
seule
chanson
du
monde
It
is
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end
C'est
l'histoire
d′un
amour
éternel
et
banal
It's
the
story
of
an
eternal
and
mundane
love
Qui
apporte
chaque
jour
tout
le
bien
tout
le
mal
That
brings
every
day
all
the
good
and
all
the
evil
Avec
l′heure
où
l'on
s′enlace,
celle
où
l'on
se
dit
adieu
With
the
hour
when
we
embrace,
the
one
when
we
say
goodbye
Avec
les
soirées
d′angoisse
et
les
matins
merveilleux
With
the
evenings
of
anguish
and
the
wonderful
mornings
Mon
histoire
c'est
l′histoire
qu'on
connaît
My
story
is
the
story
we
know
Ceux
qui
s'aiment
jouent
la
même,
je
le
sais
Those
who
love
each
other
play
the
same
one,
I
know
it
Mais
naïve
ou
bien
profonde
But
naive
or
deep
C′est
la
seule
chanson
du
monde
It
is
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end
C′est
l'histoire
d′un
amour
It's
the
story
of
a
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Blanche, Carlos Almaran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.