Текст и перевод песни Dany Brillant - Je t'attends (Live 2005)
Je t'attends (Live 2005)
I'm Waiting for You (Live 2005)
Je
voudrais
vous
raconter
une
belle
histoire
I
would
like
to
tell
you
a
beautiful
story,
Celle
que
me
racontaient
mes
grands-parents,
The
one
my
grandparents
told
me,
Aujourd?
hui
elle
revient
dans
ma
m?
moire,
Today
it
comes
back
to
my
memory,
Je
voudrais
la
raconter?
mes
enfants?
a
parlait
d?
un
homme
qui
viendrait
sur
la
terre,
I
would
like
to
tell
it
to
my
children?
It
was
about
a
man
who
would
come
to
earth,
Et
le
monde
s?
en
trouverait
boulevers?,
And
the
world
would
be
turned
upside
down,
Pour
nous
apporter
un
peu
de
sa
lumi?
re
To
bring
us
a
little
of
his
light
En
l?
attendant,
il
suffirait
de
chanter
While
waiting
for
him,
it
would
be
enough
to
sing
Je
t?
a?
je
t?
a?
je
t?
attends?
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
Je
t?
attends
depuis
longtemps,
I've
been
waiting
for
you
for
a
long
time,
Nous
t?
attendons
depuis
la
nuit
des
temps
We
have
been
waiting
for
you
since
the
dawn
of
time
Que
tu
sois
roi
ou
enfant,
Whether
you
are
a
king
or
a
child,
Ton?
ge
d?
or
sera
le
plus
grand
Your
golden
age
will
be
the
greatest
Je
t?
a?
je
t?
a?
je
t?
attends?
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
Jamais
plus
un
homme
ne
ha?
ra
son
fr?
re,
Never
again
will
a
man
hate
his
brother,
On
mettra
tous
les
fusils
dans
les
mus?
es,
We
will
put
all
the
guns
in
the
museums,
Le
loup
et
l?
agneau
boiront
dans
la
rivi?
re,
The
wolf
and
the
lamb
will
drink
from
the
river,
Et
le
sang
s?
arr?
tera
enfin
de
couler
And
the
blood
will
finally
stop
flowing
Ceux
qui
sont
partis
reviendront
sur
la
terre
Those
who
have
left
will
return
to
earth
Et
retrouveront
tous
ceux
qu?
ils
ont
aim?
s
And
find
again
all
those
they
loved
Plus
de
larmes,
plus
de
souffrances,
plus
de
mis?
re
No
more
tears,
no
more
suffering,
no
more
misery
Voil?
ce
que
cet
homme
doit
nous
apporter
This
is
what
this
man
must
bring
us
Je
t?
a?
je
t?
a?
je
t?
attends?
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
On
t?
attends
depuis
mille
ans,
We
have
been
waiting
for
you
for
a
thousand
years,
Que
tu
nous
am?
nes
l?
ternel
printemps,
For
you
to
bring
us
eternal
spring,
On
attend
depuis
toujours
We
have
been
waiting
forever
Que
tu
viennes
nous
r?
v?
ler
l?
amour,
For
you
to
come
and
reveal
love
to
us,
Je
t?
a?
je
t?
a?
je
t?
attends?
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
Quand
un
homme
aujourd?
hui
massacre
son
fr?
re,
When
a
man
today
massacres
his
brother,
Croyant
que
lui
seul
d?
tient
la
v?
rit?,
Believing
that
he
alone
holds
the
truth,
Aimer
sera
la
seule
religion
du
monde,
Love
will
be
the
only
religion
in
the
world,
Quand
viendra
ce
sauveur
de
l?
humanit?,
When
will
this
savior
of
humanity
come,
Quand
je
vois
tant
de
gens
qui
souffrent
et
esp?
rent
When
I
see
so
many
people
suffering
and
hoping
Tous
ces
enfants
au
regard
d?
sempar?
All
those
children
with
a
helpless
look?
Je
me
souviens
de
l?
histoire
de
mon
grand-p?
re
I
remember
the
story
of
my
grandfather
Et
j?
esp?
re
que
tu
ne
vas
pas
trop
tarder?
And
I
hope
you
are
not
going
to
be
too
late?
Je
t?
a?
je
t?
a?
je
t?
attends?
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
On
attends
depuis
toujours
We
have
been
waiting
forever
Qu?
un
nouveau
temps
annonce
un
nouveau
jour
For
a
new
time
to
announce
a
new
day
On
t?
attends?
perdument
et
We
are
waiting
for
you?
hopelessly
and
Peut-?
tre
seras
tu
mon
enfant?
Maybe
you
will
be
my
child?
Je
t?
a?
je
t?
a?
je
t?
attends?
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
I'm
waiting
for
you,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.