Текст и перевод песни Dany Brillant - La Bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d′un
temps
que
les
moins
de
20
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Я
говорю
о
временах,
которые
те,
кому
меньше
20,
не
могут
знать
Montmartre
en
ce
temps-là,
accrochait
ces
lilas
jusque
sous
nos
fenêtres
Монмартр
в
те
времена
развешивал
свою
сирень
прямо
под
нашими
окнами
Et
si
l'humble
garni,
qui
nous
servait
de
nid
ne
payait
pas
de
mine
И
пусть
скромная
меблированная
комната,
служившая
нам
гнездом,
не
блистала
роскошью
C′est
là
qu'on
s'est
connu,
moi
qui
criais
famine
et
toi
qui
posais
nue
Именно
там
мы
познакомились,
я,
кричавший
от
голода,
и
ты,
позировавшая
обнаженной
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
voulait
dire
on
est
heureux
Это
значило,
мы
счастливы
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Nous
ne
mangions
qu′un
jour
sur
deux
Мы
ели
только
через
день
Dans
les
cafés
voisins,
nous
étions
quelques-uns
qui
attendions
la
gloire
В
соседних
кафе
нас
было
несколько,
ожидавших
славы
Et
bien
que
miséreux,
avec
le
ventre
creux
nous
ne
cessions
d′y
croire
И
хотя
мы
были
нищими,
с
пустыми
желудками,
мы
не
переставали
в
нее
верить
Et
quand
quelque
bistrot,
contre
un
bon
repas
chaud,
nous
prenait
une
toile
И
когда
какое-нибудь
бистро,
в
обмен
на
горячую
еду,
брало
у
нас
картину
Nous
récitions
des
vers,
groupés
autour
du
poêle
en
oubliant
l'hiver
Мы
читали
стихи,
собравшись
вокруг
печки,
забывая
о
зиме
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
voulait
dire
"Tu
es
jolie"
Это
значило
"Ты
прекрасна"
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
у
всех
нас
был
гений
Souvent
il
m′arrivait,
devant
mon
chevalet
de
passer
des
nuits
blanches
Часто
случалось,
что
перед
моим
мольбертом
я
проводил
бессонные
ночи
Retouchant
le
dessin
de
la
ligne
d'un
sein,
du
galbe,
d′une
hanche
Дорабатывая
рисунок
линии
груди,
изгиб
бедра
Et
ce
n'est
qu′au
matin,
qu'on
s'asseyait
enfin
devant
un
café-crème
И
только
утром
мы
наконец
садились
за
кофе
со
сливками
Épuisés
mais
ravis,
fallait-il
que
l′on
s′aime
et
qu'on
aime
la
vie
Измученные,
но
счастливые,
как
же
мы
любили
друг
друга
и
как
любили
жизнь
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
voulait
dire
on
a
20
ans
Это
значило,
нам
20
лет
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Et
nous
vivions
de
l′air
du
temps
И
мы
жили
воздухом
времени
Quand
au
hasard
des
jours,
je
m'en
vais
faire
un
tour
à
mon
ancienne
adresse
Когда,
по
воле
случая,
я
иду
прогуляться
к
своему
старому
адресу
Je
ne
reconnais
plus
ni
les
murs,
ni
les
rues
qui
ont
vu
ma
jeunesse
Я
больше
не
узнаю
ни
стен,
ни
улиц,
которые
видели
мою
молодость
En
haut
d′un
escalier,
je
cherche
l'atelier
dont
plus
rien
ne
subsiste
Наверху
по
лестнице
я
ищу
мастерскую,
от
которой
ничего
не
осталось
Dans
son
nouveau
décor,
Montmartre
semble
triste
et
les
lilas
sont
morts
В
своем
новом
облике
Монмартр
кажется
грустным,
и
сирень
умерла
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
On
était
jeunes,
on
était
fous
Мы
были
молоды,
мы
были
безумны
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
больше
ничего
не
значит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Jacques Plante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.