Текст и перевод песни Dany Brillant - Nous avions décidé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous avions décidé
We had decided
On
s′était
rencontré
We
met
Dans
un
café
près
de
l'université
In
a
cafe
near
the
university
Tu
m′avais
demandé
pourriez-vous
m'aider
You
would
ask
me
could
you
help
me
à
supporter
la
vie,
à
m'accompagner
to
endure
life,
to
accompany
me
Je
n′ai
pas
hésité
I
did
not
hesitate
J′étais
surpris,
j'étais
un
peu
étonné
I
was
surprised,
I
was
a
little
surprised
Mais
tu
étais
la
femme
que
j′attendais
But
you
were
the
woman
I
was
waiting
for
Je
savais
que
ma
vie
commençait...
I
knew
my
life
was
beginning...
On
s'est
déshabillé
We
got
undressed
Dans
une
chambre,
au
lit
un
peu
usé,
par
les
nuits
blanches
In
a
room,
in
a
bed
a
little
worn
out
by
sleepless
nights
En
juin
tu
me
disais
j′aurais
septembre
In
June
you
told
me
I
would
have
September
Il
faisait
beau
même
en
décembre
It
was
sunny
even
in
December
On
se
moquait
de
tout
We
made
fun
of
everything
On
faisait
la
fête,
on
faisait
les
fous
We
partied,
we
acted
foolish
Nous
n'avions
rien
mais
nous
partagions
tout
We
had
nothing
but
we
shared
everything
Nos
copains
étaient
toujours
avec
nous...
Our
friends
were
always
with
us...
Nous
Avions
Décidé
We
had
decided
De
ne
pas
suivre
les
chemins
tous
tracés,
de
vivre
libre
Not
to
follow
the
beaten
path,
to
live
free
De
ne
pas
nous
plier,
de
faire
le
vide
Not
to
give
in,
to
make
a
clean
slate
Comme
ces
enfants
de
mai,
nos
guides
Like
those
children
of
May,
our
guides
Nous
Avions
Décidé
We
had
decided
De
ne
pas
avoir
peur,
de
ne
pas
trembler
Not
to
be
afraid,
not
to
tremble
Le
ciel
serait
toujours
de
notre
côté
Heaven
would
always
be
on
our
side
L′avenir
serait
ce
qu'on
n'en
ferait...
The
future
would
be
what
we
would
make
of
it...
Mais
sur
la
mer
un
vent
s′est
levé
But
on
the
sea
a
wind
has
risen
Au
loin
il
a
tout
emporté
In
the
distance
it
has
carried
everything
away
Nos
beaux
rêves,
nos
grandes
idées...
Our
beautiful
dreams,
our
great
ideas...
Les
années
ont
passé
Years
have
passed
Tu
m′as
laissé
pour
un
homme
qui
t'offrait
You
left
me
for
a
man
who
offered
you
Des
bijoux,
des
palais,
des
prisons
dorées
Jewels,
palaces,
gilded
prisons
De
belles
cages
aux
fenêtres
bien
fermées
Beautiful
cages
with
windows
tightly
shut
Moi
je
n′ai
pas
compris
I
didn't
understand
Je
croyais
que
l'amour
nous
aurait
suffi
I
thought
that
love
would
have
been
enough
for
us
à
faire
de
chaque
jour
notre
paradis
to
make
every
day
our
paradise
Que
l′on
pouvait
vivre
de
poésie...
That
we
could
live
on
poetry...
Nos
copains
sont
rangés
Our
friends
have
settled
down
Bien
à
l'abri,
ils
sont
en
sécurité,
ou
le
croient-ils?
Well
sheltered,
they
are
safe,
or
do
they
believe
it?
Leurs
rêves
piétinés,
ils
se
résignent
Their
dreams
trampled,
they
resign
themselves
Ils
ont
perdu
le
goût
de
vivre
They
have
lost
the
taste
for
life
Pour
moi
rien
n′a
changé
For
me
nothing
has
changed
Je
veux
encore
y
croire,
encore
espérer
I
still
want
to
believe
it,
to
hope
Et
si
demain
tu
voulais
recommencer
And
if
tomorrow
you
wanted
to
start
over
Le
monde
est
toujours
à
réinventer
The
world
is
still
to
be
reinvented
L'amour
que
j'ai
pour
toi
est
si
grand
The
love
I
have
for
you
is
so
great
Qu′il
n′y
a
pas
un
océan
That
there
is
not
an
ocean
Qui
pourrait
contenir
mes
larmes...
That
could
contain
my
tears...
Nous
Avions
Décidé
We
had
decided
De
ne
pas
suivre,
les
chemins
tous
tracés
Not
to
follow
the
beaten
paths
De
vivre
libre,
de
ne
pas
nous
plier,
de
faire
le
vide
Live
free,
not
to
give
in,
to
make
a
clean
slate
Comme
ces
enfants
de
mai,
nos
guides
Like
those
children
of
May,
our
guides
Nous
Avions
Décidé
We
had
decided
De
refaire
le
monde,
de
tout
changer
To
remake
the
world,
to
change
everything
De
ne
pas
accepter
la
fatalité
Not
to
accept
fatality
L'avenir
serait
ce
qu′on
en
ferait...
The
future
would
be
what
we
would
make
of
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dany brillant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.