Dany Brillant - Quand je serais beau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dany Brillant - Quand je serais beau




Quand je serais beau
Whenever I Get Handsome
Quand je serai beau ce sera merveilleux
When I get handsome, it's gonna be simply divine
J'aurais plein de filles avec de beaux cheveux
I'll be swimming in girls, many a lovely honey
Plus besoin de travailler? l'usine
No need for any labor? so long, old factory
Je poserai dans tous les magazines
I'll be posing for every single magazine
'J'ai? t? voir' un tr? s grand chirurgien
'I've been seeing a really top-notch surgeon
Qui m'a dit qu'dans mon cas ce n'? tait rien
Who's been saying this is a minor job
Y a simplement qu'? me refaire le nez
It's nothing but a question of a nose job
La bouche, le front, les oreilles et les pieds!
And some work on my mouth, forehead, ears, and toes!
Je chanterai, je ferai du cin? ma
I'll sing, I'll do the movies,
Je n'ai pas de voix, on chantera pour moi
I've no voice but they can easily dub for me
Je parlerai? la t? l? vision
I'll speak on TV,
On? crira mes livres, j'suis pas un con
The words will be written, I'm no dummy
Je tiendrai m? me des discours tr? s s? v? res
I'll even make some really serious speeches
Sur la violence, la morale et la guerre
About violence, morals, and war
Et avec ce que? a va me m'rapporter
And with the cash that they bring
J'ach? terai une maison? Saint-Tropez!
I'll buy myself a villa in Saint-Tropez!
Clara, Cindy, Karen ou Pamela
Clara, Cindy, Karen or Pamela
Je n'aurai plus que l'embarras du choix
I'll be utterly spoiled for choice
On m'invit'ra sur de tr? s beaux bateaux
I'll be invited to the most awesome yachts
Avec elle, juste pour une petite photo
Along with one or two chosen girls, for photos ops
Bien s? r je ne serai pas au courant
I'll pretend I don't know, of course
Peut-? tre un peu, mais je ferai semblant
Or maybe I will, but I'll just dissemble
En couverture, je ferai un proc? s!
I'll sue, I'll make headlines for sure!
J'adore les jeunes, je les trouve formidables
I love young people, I find them marvelous
D'ailleurs moi-m? me je ne vieillirai jamais
Besides which I'll never grow old
Je pourrai faire ce rebelle convenable
I'll play the rebel as required
Qui saura plaire aussi? leurs a? n? s
That will appeal to their little grannies
Ma cible sera tellement? tendue
My target audience will be so vast
En moi, toutes g? n? rations confondues
I'll unite generations, you'll see
Qu'on me laissera la premi? re partie de soir? e
They'll let me open every concert
Celle o? tout le monde est en train de... dig? rer...
When everyone's just... digesting...
Mais quand je sentirai venir la fin
But when I can feel the end approaching
Qu'on en aura marre de moi, je serai malin...
When you've all finally had enough of me
Je sortirai mes v? tements, mon parfum
I'll dig out my old clothes, my scent
Mon lait, mes couches, mes draps et m? me mon pain
My pacifier, my diapers, my crib and my blanket
Simplement en mettant ma t? te dessus
Just put my head right on top
On vendra beaucoup plus, c'est bien connu
It's a famous marketing ploy
C'est ce que me diront mes conseillers
That's what my advisors will tell me
Mon? quipe, mes experts, mes financiers...
My staff, my experts, my moneymen...
Demain? neuf heures, on doit m'refaire le nez
Tomorrow at nine, I'm supposed to get a new nose
Mais finalement euh...
But all things considered...
... je me demande si je vais y aller!
... I wonder if I'll go!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.