Текст и перевод песни Dany Brillant - Un jour... (Live 2005)
Un jour... (Live 2005)
One Day... (Live 2005)
Un
jour
tu
viens,
un
jour
tu
vas
One
day
you
come,
one
day
you
go
Un
jour
tu
veux,
un
jour
tu
veux
pas
One
day
you
want,
one
day
you
don't
Et
quand
tu
as
ce
que
tu
veux
And
when
you
have
what
you
want
Ce
que
tu
as
n′est
plus
le
mieux
What
you
have
is
no
longer
the
best
Un
jour
c'est
bon,
l′autre
c'est
non
One
day
it's
good,
the
other
it's
no
Tu
me
dis
oui,
quand
tu
penses
non
You
say
yes,
when
you
think
no
D?
cide-toi,
et
fais
ton
choix
Make
up
your
mind,
and
make
your
choice
Je
m'en
vais,
ou
je
reste
l?
Am
I
leaving,
or
am
I
staying
here?
Je
ne
sais
plus
o?
va
ma
vie
I
don't
know
where
my
life
is
going
Mais
ton
c?
ur
c′est
mon
paradis!
But
your
heart
is
my
paradise!
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures
One
day
you
laugh,
one
day
you
cry
Un
jour
tu
vis
et
l′autre
tu
meurs
One
day
you
live
and
the
other
you
die
Un
jour
tu
m'aimes,
l′autre
un
peu
moins
One
day
you
love
me,
the
other
a
little
less
Ca
m'fait
d′la
peine,
mais?
a
change
demain
It
makes
me
sad,
but
it
will
change
tomorrow
Si
je
t'attends,
je
perds
mon
temps
If
I
wait
for
you,
I
waste
my
time
Toi
que
fais-tu
de
mes
sentiments?
What
do
you
do
with
my
feelings?
Regarde-moi,
c′est
merveilleux
Look
at
me,
it's
wonderful
Ce
qu'on
peut
faire
quand
on
est
deux
What
we
can
do
when
we
are
two
Quand
on
ne
sait
pas
ce
qu'on
veut
When
we
don't
know
what
we
want
On
ne
peut
jamais?
tre
heureux!
We
can
never
be
happy!
J′ai
besoin
de
te
regarder,
I
need
to
look
at
you,
J′ai
besoin
de
te
prot?
ger
I
need
to
protect
you
Mais
je
laisse?
ta
libert?
But
I
leave
you
your
freedom
Le
meilleur
de
toi-m?
me
The
best
of
myself
Car
c'est
l?
ton
probl?
me
Because
that's
your
problem
Car
tu
crois
quand
on
aime
Because
you
believe
when
you
love
Que
se
pose
un
dilemme
That
there
is
a
dilemma
On
renonce?
tout?
a?
We
give
up
everything?
Un
jour
c′est
blanc,
un
jour
c'est
noir
One
day
it's
white,
one
day
it's
black
Un
jour
beau
temps
et
puis
plus
d′espoir
One
day
good
weather
and
then
no
more
hope
Un
jour
je
suis
l'homme
de
ta
vie
One
day
I'm
the
man
of
your
life
On
fait
l′amour
et
puis
tu
t'enfuis
We
make
love
and
then
you
run
away
Un
jour
tu
dis
que
je
suis
tout
One
day
you
say
I'm
everything
Et
puis
tu
ne
dis
plus
rien
du
tout
And
then
you
say
nothing
at
all
Comme
l'hiver
et
le
printemps
Like
winter
and
spring
Ton
amour
change
de
saisons
Your
love
changes
seasons
Tu
parles
trop
puis
plus
un
mot
You
talk
too
much
and
then
not
a
word
Ton
c?
ur
a
froid
puis
il
a
chaud!
Your
heart
is
cold
and
then
it's
hot!
Tout
le
monde
a
ses
soucis,
Everyone
has
their
worries,
Tout
le
monde
veut
refaire
sa
vie
Everyone
wants
to
rebuild
their
life
C′est
qu′ils
n'ont
pas
encore
compris,
It's
that
they
haven't
yet
understood,
Qu′il
faut
laisser
la
place
That
you
have
to
leave
room
S'aimer
sans
se
confondre,
To
love
without
merging,
En
un
ne
plus
se
fondre
To
no
longer
blend
into
one
Si
l′amour
nous
encha?
ne
If
love
chains
us
Un
jour
il
finira!
One
day
it
will
end!
Regarde-moi,
l'amour
est
l?
Look
at
me,
love
is
here
Il
nous
appelle,
il
nous
tend
les
bras
It
calls
us,
it
reaches
out
to
us
Si
tu
as
peur,
de
ton
bonheur
If
you
are
afraid,
of
your
happiness
Laisse
parler
la
voix
de
ton
c?
ur
Let
the
voice
of
your
heart
speak
Si
je
ne
suis
pas
comme
tu
veux
If
I'm
not
what
you
want
C′est
que
je
suis
peut-?
tre
un
peu
mieux
It's
because
I'm
maybe
a
little
better
Regarde-moi,
je
suis
heureux
Look
at
me,
I
am
happy
Et
l'amour
est
l?
dans
mes
yeux
And
love
is
there
in
my
eyes
Laisse-toi
faire,
car
rien
n'est
mieux
Let
yourself
go,
because
nothing
is
better
Que
de
vivre
une
vie?
deux!
Than
living
a
life
for
two!
Je
ne
veux
pas
tout
faire
avec
toi
I
don't
want
to
do
everything
with
you
Car
tu
dois
vivre
aussi
pour
toi
Because
you
have
to
live
for
yourself
too
Je
veux
juste?
tre?
tes
c?
t?
s
I
just
want
to
be
by
your
side
Mais
garder
la
distance
But
keep
my
distance
J′ai
besoin
d′un?
change
I
need
an
exchange
D'un
bonheur
sans
m?
lange
Of
happiness
without
mixture
Qui
se
donne
sans
nous
prendre
That
gives
without
taking
from
us
Et
qui
ne
finit
pas.
And
that
does
not
end.
(Merci?
gonzalo
pour
cettes
paroles)
(Thanks
to
gonzalo
for
these
lyrics)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.