Текст и перевод песни Dany Brillant - Un jour... (Live 2005)
Un
jour
tu
viens,
un
jour
tu
vas
Однажды
ты
придешь,
однажды
ты
уйдешь
Un
jour
tu
veux,
un
jour
tu
veux
pas
Ты
хочешь,
тебе
хочу
Et
quand
tu
as
ce
que
tu
veux
И
когда
у
тебя
есть
то,
что
ты
хочешь
Ce
que
tu
as
n′est
plus
le
mieux
То,
что
ты
не
лучше
Un
jour
c'est
bon,
l′autre
c'est
non
Один
день-это
хорошо,
другой-нет
Tu
me
dis
oui,
quand
tu
penses
non
Ты
говоришь
мне
"Да",
когда
думаешь
"нет".
D?
cide-toi,
et
fais
ton
choix
Остановись
и
сделай
свой
выбор
Je
m'en
vais,
ou
je
reste
l?
Я
ухожу
или
остаюсь
там?
Je
ne
sais
plus
o?
va
ma
vie
Я
больше
не
знаю,
куда
идет
моя
жизнь.
Mais
ton
c?
ur
c′est
mon
paradis!
Но
твой
Си?
УР,
это
мой
рай!
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures
Однажды
ты
смеешься,
однажды
ты
плачешь
Un
jour
tu
vis
et
l′autre
tu
meurs
Один
день
ты
живешь,
а
другой
умираешь
Un
jour
tu
m'aimes,
l′autre
un
peu
moins
Ты
любишь
меня,
другой
чуть
меньше
Ca
m'fait
d′la
peine,
mais?
a
change
demain
Мне
это
неприятно,
но?
завтра
смена.
Si
je
t'attends,
je
perds
mon
temps
Если
я
буду
ждать
тебя,
я
потеряю
свое
время
Toi
que
fais-tu
de
mes
sentiments?
Что
ты
делаешь
с
моими
чувствами?
Regarde-moi,
c′est
merveilleux
Посмотри
на
меня,
это
чудесно.
Ce
qu'on
peut
faire
quand
on
est
deux
Что
мы
можем
сделать,
когда
нас
двое
Quand
on
ne
sait
pas
ce
qu'on
veut
Когда
мы
не
знаем,
чего
хотим
On
ne
peut
jamais?
tre
heureux!
Мы
никогда
не
сможем?
я
счастлив!
J′ai
besoin
de
te
regarder,
Мне
нужно
посмотреть
на
тебя.,
J′ai
besoin
de
te
prot?
ger
Мне
нужно
тебя
защитить?
гер
Mais
je
laisse?
ta
libert?
Но
я
оставлю?
твое
освобождение?
Le
meilleur
de
toi-m?
me
Лучшее
из
тебя-мое
Car
c'est
l?
ton
probl?
me
Потому
что
это
Л?
твой
вопрос
Car
tu
crois
quand
on
aime
Потому
что
ты
веришь,
когда
мы
любим
Que
se
pose
un
dilemme
Что
возникает
дилемма
On
renonce?
tout?
a?
Мы
сдаемся?
все?
а?
Un
jour
c′est
blanc,
un
jour
c'est
noir
Однажды
он
белый,
однажды
он
черный
Un
jour
beau
temps
et
puis
plus
d′espoir
Один
прекрасный
день,
и
тогда
больше
надежды
Un
jour
je
suis
l'homme
de
ta
vie
Однажды
я
стану
мужчиной
в
твоей
жизни.
On
fait
l′amour
et
puis
tu
t'enfuis
Мы
занимаемся
сексом,
а
потом
ты
убегаешь
Un
jour
tu
dis
que
je
suis
tout
Однажды
ты
скажешь,
что
я
все
Et
puis
tu
ne
dis
plus
rien
du
tout
А
потом
ты
вообще
ничего
не
говоришь.
Comme
l'hiver
et
le
printemps
Как
зима
и
весна
Ton
amour
change
de
saisons
Твоя
любовь
меняет
времена
года
Tu
parles
trop
puis
plus
un
mot
Ты
слишком
много
говоришь,
а
потом
больше
ни
слова.
Ton
c?
ur
a
froid
puis
il
a
chaud!
Твой
Си?
Уру
стало
холодно,
а
потом
ему
стало
жарко!
Tout
le
monde
a
ses
soucis,
У
каждого
есть
свои
заботы,
Tout
le
monde
veut
refaire
sa
vie
Каждый
хочет
переделать
свою
жизнь
C′est
qu′ils
n'ont
pas
encore
compris,
Дело
в
том,
что
они
еще
не
поняли,
Qu′il
faut
laisser
la
place
Что
нужно
оставить
место
S'aimer
sans
se
confondre,
Любить
друг
друга,
не
путаясь,
En
un
ne
plus
se
fondre
В
одном
больше
не
сливаться
Si
l′amour
nous
encha?
ne
Если
бы
любовь
повредила
нам?
Un
jour
il
finira!
Когда-нибудь
он
закончится!
Regarde-moi,
l'amour
est
l?
Посмотри
на
меня,
любовь-это
Л?
Il
nous
appelle,
il
nous
tend
les
bras
Он
зовет
нас,
протягивает
нам
руки.
Si
tu
as
peur,
de
ton
bonheur
Если
ты
боишься,
твое
счастье
Laisse
parler
la
voix
de
ton
c?
ur
Позволь
голосу
твоего
сердца
говорить
Si
je
ne
suis
pas
comme
tu
veux
Если
я
не
такой,
как
ты
хочешь
C′est
que
je
suis
peut-?
tre
un
peu
mieux
Что
я
могу?
это
немного
лучше
Regarde-moi,
je
suis
heureux
Посмотри
на
меня,
я
счастлив.
Et
l'amour
est
l?
dans
mes
yeux
И
любовь
в
моих
глазах
Laisse-toi
faire,
car
rien
n'est
mieux
Позволь
себе
это
сделать,
потому
что
нет
ничего
лучше
Que
de
vivre
une
vie?
deux!
Чем
прожить
жизнь?
два!
Je
ne
veux
pas
tout
faire
avec
toi
Я
не
хочу
делать
все
это
с
тобой.
Car
tu
dois
vivre
aussi
pour
toi
Потому
что
ты
тоже
должен
жить
для
себя
Je
veux
juste?
tre?
tes
c?
t?
s
Я
просто
хочу?
Тре?
твои
дети
Mais
garder
la
distance
Но
держать
дистанцию
J′ai
besoin
d′un?
change
Мне
нужен
один?
обмен
валюты
D'un
bonheur
sans
m?
lange
Счастья
без
м?
пеленка
Qui
se
donne
sans
nous
prendre
Кто
отдает
себя,
не
забирая
нас
Et
qui
ne
finit
pas.
И
это
не
заканчивается.
(Merci?
gonzalo
pour
cettes
paroles)
(Спасибо?
Гонсало
за
эту
лирику)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.