Dany Dan - Sunshine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dany Dan - Sunshine




Sunshine
Солнечный свет
Paraît qu'le sommeil est ton cousin, le ciel est ton père
Говорят, сон - твой кузен, небо - твой отец,
Qu'la mort est ta sœur, la terre est ta mère
Смерть - твоя сестра, а земля - твоя мать.
Tu es ma vie
Ты - моя жизнь.
J'ai besoin que tu m'aimes et toi tu veux qu'on te paye
Мне нужно, чтобы ты любила меня, а ты хочешь, чтобы тебе платили.
Tu veux toujours plus d'argent, est l'amour? Tu n'veux que de l'oseille
Ты всегда хочешь всё больше денег, где же любовь? Ты хочешь только бабки.
Quand tu m'as appelé à toi, j'n'avais rien demandé pourtant
Когда ты позвала меня к себе, я ведь ничего не просил,
Mais j'ignore si j'serais venu en sachant c'que j'sais maintenant
Но я не знаю, пришел бы я, зная то, что знаю сейчас.
Tu es tellement dure, tellement belle
Ты такая жесткая, такая красивая.
Je ferme les yeux, je vois des diamants purs
Закрываю глаза - вижу чистейшие бриллианты.
Mais un mineur rentre dans la caverne
Но шахтер входит в пещеру,
J'les ouvre et voie Bagdad de nuit, caméra infrarouge
Я открываю их и вижу ночной Багдад, инфракрасная камера.
"The game is over" avait dit plus tôt George Bush
"Игра окончена", - сказал когда-то Джордж Буш.
Stop le téléviseur, l'image s'effondre, j'mets la FM
Выключаю телевизор, изображение рушится, включаю FM.
Un type chantait, c'était du rock, j'me souviens du thème
Какой-то парень пел, это был рок, я помню тему.
Il disait "j'ai b'soin de ton amour comme du soleil"
Он пел: "Мне нужна твоя любовь, как солнце".
Ça m'a fait penser à toi et moi, j'ai regardé autour de moi
Это заставило меня подумать о нас, я осмотрелся.
L'bordel dans la chambre, pagaille dans ma vie affective
Бардак в комнате, хаос в моей личной жизни.
Des factures non ouvertes dormaient sous la lampe
Неоплаченные счета спят под лампой.
Minuit plus trois heures trente à mon radio réveil
Три тридцать ночи на моем радиочасах.
Mon dieu, ma vie, j'ai besoin que tu m'aimes comme le soleil
Боже мой, жизнь моя, мне нужно, чтобы ты любила меня, как солнце.
I need your lovin', like the sunshine
I need your lovin', like the sunshine.
J'ai besoin que tu m'aimes
Мне нужна твоя любовь.
I need your lovin', like the sunshine
I need your lovin', like the sunshine.
Il paraît qu'le sommeil est ton cousin, que l'ciel est ton père
Говорят, что сон - твой кузен, небо - твой отец,
Qu'la mort est ta sœur, cette catin et qu'la terre est ta mère
Смерть - твоя сестра, эта шлюха, а земля - твоя мать.
Toi tu es celle qui n'a pas d'prix, s'il-te-plaît reste splendide
Ты та, что бесценна, прошу тебя, оставайся великолепной.
Tout le monde t'aime donc je t'en prie ne fait pas comme ta frangine
Весь мир любит тебя, поэтому умоляю, не будь похожа на свою сестру.
Tu vas finir par ruiner le culte que te portent les hommes
Ты в конце концов разрушишь тот культ, который создали тебе мужчины.
Dois-je me dire désormais qu'tu n'es qu'une pute?
Должен ли я теперь считать тебя просто шлюхой?
Les meilleurs d'entre nous ta sœur t'les vole
Твоя сестра крадет у тебя лучших из нас.
Ils n'reviennent jamais, peut-être est-ce elle qui est bien et toi qui racole?
Они никогда не возвращаются, может быть, это она хороша, а ты просто зазываешь?
Pour te quitter, j'n'ai qu'à braquer mon gun sur ma tempe
Чтобы уйти от тебя, мне нужно всего лишь приставить пистолет к виску,
Tirer ou bien sauter du balcon, m'écraser au sol
Выстрелить или спрыгнуть с балкона, размазаться по асфальту.
Donc traite-moi bien, pourquoi tu déconnes?
Так что обращайся со мной хорошо, зачем ты так поступаешь?
Il y a pire que moi, mon cas n'est rien, des fois tu débloques
Есть вещи и похуже меня, мой случай - ничто, иногда ты разрываешь.
Ma vie j'ai besoin que tu m'aimes
Жизнь моя, мне нужно, чтобы ты любила меня.
La nuit quand je r'joins le sommeil, ton cousin il me traite comme un émir
Ночью, когда я погружаюсь в сон, твой кузен обращается со мной, как с эмиром,
Fait de moi le roi du Monde, m'offre presque tous mes plaisirs
Делает меня королем мира, дарит мне почти все мои удовольствия.
En sa compagnie, le délire est la norme
В его компании бред - это норма,
Mais dès qu'je reste trop longtemps avec lui, ta jalousie déborde
Но как только я провожу с ним слишком много времени, твоя ревность выходит из-под контроля.
Quand j'me réveille, j'veux dire, quand j'te reviens tu es folle
Когда я просыпаюсь, то есть, когда я возвращаюсь к тебе, ты безумна.
Tout c'que j'ai construit est détruit, bébé, j'préfère quand t'es bonne
Всё, что я построил, разрушено, детка, ты мне нравишься, когда ты добрая.
des huissiers frappent ma porte, me demandent plein d'thunes
Вот судебные приставы стучат в мою дверь, требуют кучу денег,
Et mes voisins portent plainte pour tapage nocturne
А соседи жалуются на ночной шум.
Et ma caisse tombe en rade et je perds ma compagne
Моя машина ломается, и я теряю свою подругу.
Et dehors des gangsters cherchent à percer mon crâne
А на улице гангстеры хотят прострелить мне башку.
Donc je marche 'vec une lame et les flics viennent me palper
Поэтому я хожу с лезвием, и копы приходят меня обыскать.
Trouve mon hasch' et ma lame, j'sors 48 heures après
Находят мой гашиш и лезвие, я выхожу через 48 часов.
Ma parole, hey yo j'ai besoin que tu m'aimes poupée
Честное слово, эй, детка, мне нужно, чтобы ты меня любила.





Авторы: Guy Erez, Emerson Lee Swinford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.