Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
se
le
olvidó
Vielleicht
hat
sie
vergessen
Que
los
besos
más
humildes
le
borraron,
de
la
piel,
el
channel
Dass
die
bescheidensten
Küsse
ihr
von
der
Haut
das
Chanel
entfernten
YO
no
reclamo
nada,
eso
quedó
en
el
ayer
ICH
fordere
nichts,
das
blieb
in
der
Vergangenheit
Agradecerle
a
estos
ojos
que
la
vieron
llorar
una
vez
Diesen
Augen
danken,
die
sie
einmal
weinen
sahen
Y
ya
tú
ves
Und
du
siehst
ja
Quizás
se
le
olvidó
Vielleicht
hat
sie
vergessen
Decir
que
me
quería
esa
tarde
tan
fría
de
invierno
Zu
sagen,
dass
sie
mich
liebte,
an
jenem
so
kalten
Winternachmittag
Por
prestarle
atención
a
la
ropa,
a
la
cara
y
al
cuerpo
Weil
sie
auf
die
Kleidung,
das
Gesicht
und
den
Körper
achtete
Quizás
se
le
olvidó...
Vielleicht
hat
sie
vergessen...
Ay
mi
Dios,
Ach
mein
Gott,
Quizás
perdí
en
la
batalla
porque
él
que
merece
lo
pide
Vielleicht
habe
ich
im
Kampf
verloren,
denn
wer
es
verdient,
der
fordert
es
Que
me
amara
y
quisiera
de
la
forma
en
que
yo
lo
hice
Dass
sie
mich
liebte
und
wollte,
so
wie
ich
es
tat
Es
que
amar
con
habilidad
nunca
ha
sido
posible
Es
ist
nur
so,
dass
es
nie
möglich
war,
geschickt
zu
lieben
Yo
no
me
niego
al
amor
Ich
verweigere
mich
nicht
der
Liebe
No
me
niego
a
nada
que
me
de
pasión
Ich
verweigere
mich
nichts,
was
mir
Leidenschaft
gibt
Yo
no
me
niego
a
sus
besos
Ich
verweigere
mich
nicht
ihren
Küssen
Que
son
traicioneros
y
matan
el
dolor
Die
verräterisch
sind
und
den
Schmerz
töten
Si
soy
sentimental
Ja,
ich
bin
sentimental
Cuando
te
acuestes
con
alguien
ya
tu
veras
que
no
es
igual
Wenn
du
mit
jemand
anderem
schläfst,
wirst
du
sehen,
dass
es
nicht
dasselbe
ist
Lo
vas
a
lamentar...
Du
wirst
es
bereuen...
Quizás
se
le
olvidó
Vielleicht
hat
sie
vergessen
Que
los
besos
más
humildes
le
borraron,
de
la
piel,
el
channel
Dass
die
bescheidensten
Küsse
ihr
von
der
Haut
das
Chanel
entfernten
YO
no
reclamo
nada,
eso
quedó
en
el
ayer
ICH
fordere
nichts,
das
blieb
in
der
Vergangenheit
Agradecerle
a
estos
ojos
que
la
vieron
llorar
una
vez
Diesen
Augen
danken,
die
sie
einmal
weinen
sahen
Y
ya
tú
ves
Und
du
siehst
ja
Quizás
se
le
olvidó
Vielleicht
hat
sie
vergessen
Decir
que
me
quería
esa
tarde
tan
fría
de
invierno
Zu
sagen,
dass
sie
mich
liebte,
an
jenem
so
kalten
Winternachmittag
Por
prestarle
atención
a
la
ropa,
a
la
cara
y
al
cuerpo
Weil
sie
auf
die
Kleidung,
das
Gesicht
und
den
Körper
achtete
Quizás
se
le
olvidó...
Vielleicht
hat
sie
vergessen...
Ay
mi
Dios,
Ach
mein
Gott,
Quizás
perdí
en
la
batalla
porque
él
que
merece
lo
pide
Vielleicht
habe
ich
im
Kampf
verloren,
denn
wer
es
verdient,
der
fordert
es
Que
me
amara
y
quisiera
de
la
forma
en
que
yo
lo
hice
Dass
sie
mich
liebte
und
wollte,
so
wie
ich
es
tat
Es
que
amar
con
habilidad
nunca
ha
sido
posible
Es
ist
nur
so,
dass
es
nie
möglich
war,
geschickt
zu
lieben
Yo
no
me
niego
al
amor
Ich
verweigere
mich
nicht
der
Liebe
No
me
niego
a
nada
que
me
de
pasión
Ich
verweigere
mich
nichts,
was
mir
Leidenschaft
gibt
Yo
no
me
niego
a
sus
besos
Ich
verweigere
mich
nicht
ihren
Küssen
Que
son
traicioneros
y
matan
el
dolor
Die
verräterisch
sind
und
den
Schmerz
töten
Si
soy
sentimental
Ja,
ich
bin
sentimental
Cuando
te
acuestes
con
alguien
ya
tu
veras
que
no
es
igual
Wenn
du
mit
jemand
anderem
schläfst,
wirst
du
sehen,
dass
es
nicht
dasselbe
ist
Lo
vas
a
lamentar...
Du
wirst
es
bereuen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Llandel Veguilla Malave, Jorge Martinez Gomez, Armando Christian Perez, Ramon Lavado Martinez, Michael Calderon, Jose Garcia, Bigram John Zayas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.