Текст и перевод песни Dany Silva feat. Luís Represas - O Namoro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandei-lhe
uma
carta
em
papel
perfumado
Я
послал
тебе
письмо
надушенное,
E
com
a
letra
bonita
eu
disse
ela
tinha
И
красивым
почерком
написал,
что
у
тебя
Um
sorrir
luminoso
tão
quente
e
gaiato
Улыбка
лучистая,
тёплая
и
весёлая,
Como
o
sol
de
Novembro
brincando
de
artista
nas
acácias
floridas
Словно
ноябрьское
солнце,
играющее
в
художника
среди
цветущих
акаций,
Espalhando
diamantes
na
fímbria
do
mar
Рассыпающее
бриллианты
по
кромке
моря.
E
dando
calor
ao
sumo
das
mangas
И
дарящее
тепло
соку
манго.
Sua
pele
macia
- era
sumaúma
Твоя
кожа
нежная
— словно
бархат,
Sua
pele
macia,
da
cor
do
jambo,
cheirando
a
rosas
Твоя
кожа
нежная,
цвета
плодов
джамбо,
пахнущая
розами.
Tão
rijo
e
tão
doce
- como
o
maboque
Такая
упругая
и
сладкая
— как
конфетка,
Seu
seios
laranjas
- laranjas
do
loge
Твои
груди
— апельсины,
апельсины
спелые.
Seus
dentes...
- marfim
Твои
зубы...
— слоновая
кость.
Mandei-lhe
uma
carta
Я
послал
тебе
письмо,
E
ela
disse
que
não
А
ты
ответила
— нет.
Mandei-lhe
um
cartão
Я
послал
тебе
открытку,
Que
o
maninjo
tipografou
Которую
мальчишка-типограф
напечатал:
"Por
ti
sofre
o
meu
coração"
"По
тебе
страдает
моё
сердце",
Num
canto
- sim,
noutro
canto
- não
В
одном
углу
— да,
в
другом
углу
— нет.
E
ela
o
canto
do
não
dobrou
А
ты
уголок
с
ответом
"нет"
загнула.
Mandei-lhe
um
recado
pela
zefa
do
sete
Я
передал
тебе
весточку
через
Зефу
с
седьмого
этажа,
Pedindo
rogando
de
joelhos
no
chão
Прося,
умоляя
на
коленях,
Pela
senhora
do
cabo,
pela
santa
Efigénia
Ради
канатной
госпожи,
ради
святой
Евгении,
Me
desse
a
ventura
do
seu
namoro
Одарить
меня
счастьем
быть
с
тобой,
E
ela
disse
que
não
А
ты
ответила
— нет.
Levei
à
avó
Chica,
quimbanda
de
fama
Я
отнёс
бабушке
Чике,
известной
колдунье,
A
areia
da
marca
que
o
seu
pé
deixou
Песок
со
следа,
который
оставила
твоя
нога,
Para
que
fizesse
um
feitiço
forte
e
seguro
Чтобы
она
сделала
сильное
и
верное
заклинание,
Que
nela
nascesse
um
amor
como
o
meu
Чтобы
в
тебе
родилась
любовь,
как
у
меня,
E
o
feitiço
falhou
Но
чары
не
сработали.
Esperei-a
de
tarde,
à
porta
da
fábrica
Я
ждал
тебя
вечером
у
дверей
фабрики,
Ofertei-lhe
um
colar
e
um
anel
e
um
broche
Подарил
тебе
ожерелье,
кольцо
и
брошь,
Paguei-lhe
doces
na
calçada
da
missão
Купил
тебе
сладостей
на
улице
Миссион,
Ficamos
num
banco
do
largo
da
estátua
Мы
сидели
на
скамейке
на
площади
у
памятника,
Afaguei-lhe
as
mãos
Я
гладил
твои
руки,
Falei-lhe
de
amor...
E
ela
disse
que
não
Говорил
о
любви...
А
ты
ответила
— нет.
Andei
barbado,
sujo,
e
descalço
Я
ходил
бородатый,
грязный
и
босой,
Como
um
mona-ngamba
Как
бродячий
музыкант.
Procuraram
por
mim
Меня
искали,
"-
Não
viu...
(ai,
não
viu...?)
não
viu
benjamim?"
"-
Не
видели...
(а
вы,
не
видели?)
Бенджамина
не
видели?"
E
perdido
me
deram
no
morro
da
samba
И
потерявшегося
меня
нашли
на
холме
Самба.
E
para
me
distrair
И
чтобы
меня
развлечь,
Levaram-me
ao
baile
do
sô
Januário
Отвели
на
бал
к
старику
Жуану.
Mas
ela
lá
estava
num
canto
a
rir
Но
и
ты
там
была,
сидела
в
углу
и
смеялась,
Contando
o
meu
caso
às
moças
mais
lindas
do
bairro
operário
Рассказывая
обо
мне
самым
красивым
девушкам
из
рабочего
квартала.
Tocaram
uma
rumba
dancei
com
ela
Заиграли
румбу,
я
пригласил
тебя,
E
num
passo
maluco
voamos
na
sala
И
в
безумном
танце
мы
парили
по
залу,
Qual
uma
estrela
riscando
o
céu!
Словно
звезда,
рассекающая
небо!
E
a
malta
gritou:
"aí
benjamim!"
И
все
закричали:
"Вот
это
Бенджамин!"
Olhei-a
nos
olhos
- sorriu
para
mim
Я
посмотрел
тебе
в
глаза
— ты
улыбнулась
мне,
Pedi-lhe
um
beijo
- e
ela
disse
que
sim
Я
попросил
поцелуй
— и
ты
ответила
— да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.