Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
J'attaque
la
nuit
Ich
greife
die
Nacht
an
Je
me
sens
vide
Ich
fühle
mich
leer
Mon
coeur
a
fuit
Mein
Herz
ist
geflohen
Raconte
pas
ta
vie
Erzähl
nicht
dein
Leben
Stuck
pour
le
mix
Im
Mix
vertieft
Visage
horrible
Schreckliches
Gesicht
Boule
est
gratuit
Der
Drink
ist
gratis
Donc
j′en
profite
Also
nutze
ich
es
aus
J'écris
sans
cesse
Ich
schreibe
unaufhörlich
Rien
ne
m′arrête
Nichts
hält
mich
auf
J'suis
pas
C′s
Ich
bin
nicht
C's
J'ai
dompté
ma
bête
Ich
habe
mein
Biest
gezähmt
Donc
je
les
baise
Also
ficke
ich
sie
Leur
côte
baisse
Ihr
Wert
sinkt
J'm′inquiète
pas
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
J′ai
finis
ma
quête
Ich
habe
meine
Quest
beendet
Qu'est
ce
qui
se
passeee
Was
geht
abbbb
Dans
ma
tête
In
meinem
Kopf
Vesqui
chtaaaaaaar
Weiche
den
Cops
aaaaus
Mais
j'les
baise
Aber
ich
ficke
sie
Ouais
j′les
baise
Yeah,
ich
ficke
sie
Elle
veut
faire
sa
vie
avec
moi
Sie
will
ihr
Leben
mit
mir
verbringen
J'ai
pas
l′time
j'suis
high
sous
jet
lag
Ich
hab
keine
Zeit,
bin
high
vom
Jetlag
J'allume
un
Ich
zünde
einen
an
J′allume
deux
Ich
zünde
einen
zweiten
an
J′allume
trois
Ich
zünde
einen
dritten
an
Et
je
m'évade
Und
ich
entkomme
Et
j′sais
que
même
si
j'suis
fort
je
grillerais
pas
les
étapes
Und
ich
weiß,
auch
wenn
ich
stark
bin,
überspringe
ich
keine
Schritte
Certes
on
a
passé
l′âge
mais
moi
ça
m'dérangera
pas
d′me
tape
Klar
sind
wir
aus
dem
Alter
raus,
aber
mich
stört's
nicht,
mich
zu
prügeln
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
J'pense
à
l′avenir
et
j'ai
pas
peur
Ich
denke
an
die
Zukunft
und
habe
keine
Angst
Danzo
a
la
base
c′est
un
trappeur
Danzo
ist
im
Grunde
ein
Trapper
Ils
font
la
mala
c'est
des
acteurs
Sie
tun
auf
krass,
das
sind
Schauspieler
Dans
la
recherche
j′suis
pasteur
In
der
Forschung
bin
ich
Pasteur
J'sors
de
nul
part
comme
Leicester
Ich
komme
aus
dem
Nichts
wie
Leicester
La
prod
me
voit
tel
un
fighter
Die
Produktion
sieht
mich
wie
einen
Fighter
J'reste
pas
longtemps
j′suis
le
facteur
Ich
bleibe
nicht
lange,
bin
der
Postbote
J′pense
à
l'avenir
et
j′ai
pas
peur
Ich
denke
an
die
Zukunft
und
habe
keine
Angst
Faut
que
j'dompte
la
prod
c′est
facile
Ich
muss
den
Beat
zähmen,
das
ist
einfach
Et
je
pense
qu'à
jamais
je
cracherais
sur
l′insigne
Und
ich
denke,
niemals
werde
ich
auf
das
Abzeichen
spucken
Eux
ils
mentent
je
le
sais
j'ai
observé
les
signes
Die
lügen,
ich
weiß
es,
ich
habe
die
Zeichen
beobachtet
Tu
critique
ou
tu
suce
faut
savoir
reste
digne
Du
kritisierst
oder
du
lutschst,
entscheide
dich,
bleib
würdig
Boy
jamais
j'arrête
Junge,
niemals
höre
ich
auf
Ils
m′prennent
pour
un
taré
Sie
halten
mich
für
verrückt
Les
projets
sont
carré
Die
Projekte
stehen
Cœur
noir
sans
arrêt
Schwarzes
Herz
ohne
Unterlass
Pour
la
guerre
j′suis
paré
Für
den
Krieg
bin
ich
bereit
Paré
paré
paré
Bereit,
bereit,
bereit
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden
J'suis
dans
le
noir
Ich
bin
im
Dunkeln
Baby
c′est
dar
Baby,
das
ist
krass
Viens
avec
moi
Komm
mit
mir
Viens
on
va
voir
Komm,
wir
schauen
mal
Fais
moi
un
sourire
Schenk
mir
ein
Lächeln
C'est
quoi
délire
Was
soll
das?
Pourquoi
tu
m'fais
rire
Warum
bringst
du
mich
zum
Lachen
C′est
tout
c′qu'elle
me
dit
Das
ist
alles,
was
sie
mir
sagt
Elle
se
fait
désire
donc
je
la
désire
Sie
macht
sich
begehrenswert,
also
begehre
ich
sie
Elle
me
fait
méprise
donc
je
la
déchire
Sie
verachtet
mich,
also
zerreiße
ich
sie
J′suis
trop
high
Ich
bin
zu
high
Ce
soir
c'est
die
Heute
Abend
geht's
drauf
Et
puis
bye,
bye,
bye
Und
dann
tschüss,
tschüss,
tschüss
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne...
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden...
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne...
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden...
Pour
être
honnête
j′pense
à
personne...
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden...
Pour
être
honnête
j'pense
à
personne...
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
niemanden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannis Delmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.