Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
I
think
I
wanna
make
this
ting
Who
said
that
American
boy
can't
rap
with
a
UK
slang
and
ting
Ayy,
ich
glaub,
ich
will
das
Ding
durchziehen.
Wer
sagt,
ein
Ami
kann
nicht
mit
UK-Slang
rappen
und
so?
Mix
that
with
a
lang
and
ting
Misch
das
mit
'nem
Akzent
und
so.
I
dapped
up
a
London
ting
Hab
'nem
London-Girl
die
Hand
gegeben.
I
feel
like
Estelle
an
American
boy
but
I
rap
with
a
London
ting
Fühl
mich
wie
Estelle,
ein
American
Boy,
aber
rapp
mit
London-Vibes.
Who's
to
say
I
can't
use
this
ting?
Wer
sagt,
ich
darf
das
nicht
nutzen,
huh?
I'm
locked
in
like
Wilson
so
I
must
show
up
in
a
black
track
suit,
head
to
toe
got
Nike
sendin'
me
trees
to
sign
me
Ich
bin
drin
wie
Wilson,
also
komm
ich
im
schwarzen
Track
suit,
komplett
in
Nike.
Die
Marke
schickt
mir
Verträge.
I
may
get
hate
for
this
but
we
livin'
one
life
so
hold
the
violence
Krieg
vielleicht
Hate
dafür,
aber
wir
leben
nur
einmal,
also
keine
Gewalt.
I
may
just
book
me
a
flight
on
the
Amex
I
got
unlimited
mileage
Buch
vielleicht
'nen
Flug
mit
der
Amex,
hab
unbegrenzte
Meilen.
Know
this
one
girl,
she
look
like
Ruby
I
may
have
to
bag
it,
may
do
some
damage
Kenn
so
ein
Mädchen,
sieht
aus
wie
Ruby.
Vielleicht
schnapp
ich
sie
mir,
vielleicht
richt
ich
Schaden
an.
She
say,
I
only
want
you
if
you
got
the
funds
to
buy
me
Sie
sagt:
"Ich
will
dich
nur,
wenn
du
Kohle
hast."
Bae
this
ain't
slavery
how
bout
you
get
on
your
feet
and
run
up
some
Baby,
das
hier
ist
kein
Sklavenhandel,
steh
auf
deine
Füße
und
mach
was.
I
got
level
Adidas
when
I'm
runnin'
this
track
like
a
panther
Hab
Adidas-Level,
wenn
ich
die
Spur
rock
wie
ein
Panther.
I
gotta
put
on
my
Pumas
Muss
meine
Pumas
anziehen.
If
you
bring
crumbs
to
the
table
bae
I
guess
you
ain't
useless
Wenn
du
nur
Krümel
bringst,
bist
du
doch
nicht
nutzlos.
Bare
gyal
wanna
trap
me
in
parenthood
but
I
gotta
run
from
the
leeches
Viele
Mädchen
wollen
mich
in
die
Vaterschaft
locken,
aber
ich
lauf
vor
den
Blutsaugern
weg.
I
gotta
run
for
the
demons
Ich
muss
vor
den
Dämonen
rennen.
If
you
whip
got
bees
on
the
side,
you
in
a
scat
Wenn
dein
Auto
Bienen
an
der
Seite
hat,
bist
du
ein
Käfer.
If
you
whip
got
me
on
the
side,
you're
winning
the
cash
Wenn
dein
Auto
mich
an
der
Seite
hat,
gewinnst
du
Cash.
Two
twins
and
they
testing
my
patience
Hop
in
the
whip
and
dash
Zwei
Zwillinge
testen
meine
Geduld.
Spring
ins
Auto
und
ab.
I'm
evil,
Knievel
How
you
say
you
believe
in
God
when
you're
sinful
more
than
a
heathen
Ich
bin
böse,
Knievel.
Wie
kannst
du
an
Gott
glauben,
wenn
du
sündiger
bist
als
ein
Heide?
I
can't
step
in
the
church
they
witchful
more
than
priestess
Ich
kann
nicht
in
die
Kirche,
die
sind
hexenhafter
als
Priester.
I
must
lock
up
my
trap
I
spoke
too
much
'bout
the
demons
Muss
mein
Maul
halten,
hab
zu
viel
über
Dämonen
geredet.
They
silence
them
all
leave
em
speechless
Die
machen
alle
stumm,
lassen
sie
sprachlos.
I-
I-
I
think
I
wanna
make
this
ting
Who
said
that
American
boy
can't
rap
with
a
UK
slang
and
ting
Ich-
Ich-
Ich
glaub,
ich
will
das
Ding
durchziehen.
Wer
sagt,
ein
Ami
kann
nicht
mit
UK-Slang
rappen
und
so?
Mix
that
with
a
lang
and
ting
Misch
das
mit
'nem
Akzent
und
so.
I
dapped
up
a
London
ting
Hab
'nem
London-Girl
die
Hand
gegeben.
I
feel
like
Estelle
an
American
boy
but
I
rap
with
a
London
ting
Fühl
mich
wie
Estelle,
ein
American
Boy,
aber
rapp
mit
London-Vibes.
Who's
to
say
I
can't
use
this
ting?
Wer
sagt,
ich
darf
das
nicht
nutzen,
huh?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Reid-morgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.