Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
it's
God,
like,
tellin'
me
the
sign,
like,
let's
talk,
talk
it
out,
and,
like
Ich
glaub,
es
ist
Gott,
der
mir
ein
Zeichen
gibt,
lass
uns
reden,
besprech
das
He
did
this
purpose,
cuz,
I
said,
what
is
my
purpose,
and,
yeah
Er
hat
das
so
gewollt,
denn
ich
fragte
nach
meinem
Sinn
und
ja
You
know
this
one
gon
be
a
light
pack
Du
weißt,
das
hier
wird
leichtes
Gepäck
Steady
begging
for
a
text
back
Bettelnd
um
eine
Antwortnachricht
Waist
shown
body
grown,
got
a
neck
tat
Taille
zeigt,
Körper
erwachsen,
hab
ein
Hals-Tattoo
Inked
bones
ready
know
where
she
stand
at
Tätowierte
Knochen,
weiß
genau
wo
sie
steht
Already
know
you
up
to
something
Ich
weiß
schon,
du
planst
was
Where
you
at
think
you
up
to
something
Wo
bist
du?
Denkst
du,
du
bist
schlau?
Come
back
think
you
left
with
something
Komm
zurück,
denkst
du,
du
gehst
nicht
leer
aus?
Where
the
key
open
up
with
something
Wo
ist
der
Schlüssel?
Öffne
was
Wide
mouth
you
yap
for
nothing
Großmaul,
du
laberst
umsonst
Picture
this
us
holding
something
Stell
dir
vor,
wir
halten
was
Tore
it
up
you
down
for
nothing
Hab's
zerrissen,
du
bist
down
für
nichts
Could
you
be
my
new
lady
when
I
play
this
Könntest
du
meine
Neue
sein,
wenn
ich
das
hier
spiele
Open
up
let
me
say
this
Mach
auf,
lass
mich
das
sagen
You
know
I'm
down
for
you
yeah
Du
weißt,
ich
steh
zu
dir,
yeah
No
need
to
re-say
it
Brauchst
nicht
neu
zu
fragen
But
you
should
take
this
Aber
du
solltest
das
nehmen
On
your
own
time
girl
In
deiner
eigenen
Zeit,
Mädchen
Cause
I
never
can
say
it
Denn
ich
kann's
nie
sagen
Your
neck
tat
hurt
me
and
I
Dein
Hals-Tattoo
verletzt
mich
und
ich
Ain't
even
take
it
Hab's
nicht
mal
gekonnt
When
we
last
spoke
Als
wir
zuletzt
sprachen
You
said
you
see
something
in
this
Sagtest
du,
du
siehst
was
in
mir
I
was
a
wishlist
Ich
war
auf
der
Wunschliste
Never
looked
to
being
with
Nie
dachte
ich,
wir
wären
zusammen
How
could
you
do
this?
Wie
konntest
du
das
tun?
I'm
clueless
Ich
bin
ratlos
Boutta
crash
out
Gleich
kracht's
Who
ever
knew
this
Wer
hätte
das
gedacht
Your
neck
tat
hurt
me
more
Dein
Hals-Tattoo
tut
mehr
weh
You
said
you
could
imagine
Du
sagtest,
du
könntest
dir
vorstellen
Thoughts
of
us
in
a
castle
3 children
Gedanken
von
uns
in
nem
Schloss,
3 Kinder
Maybe
4 keep
it
even
Vielleicht
4,
halt's
gerade
Like
when
you
faded
away
from
me
Wie
du
von
mir
verschwunden
bist
Ain't
even
tell
me
the
reason
Mir
nicht
mal
den
Grund
gesagt
I
heard
it's
a
secret
Ich
hörte,
es
ist
ein
Geheimnis
You
said
it's
yours
so
keep
it
Du
sagtest,
es
gehört
dir,
behalt's
You
know
this
one
gon
be
a
light
pack
Du
weißt,
das
hier
wird
leichtes
Gepäck
Steady
begging
for
a
text
back
Bettelnd
um
eine
Antwortnachricht
Waist
shown
body
grown,
got
a
neck
tat
Taille
zeigt,
Körper
erwachsen,
hab
ein
Hals-Tattoo
Inked
bones
ready
know
where
she
stand
at
Tätowierte
Knochen,
weiß
genau
wo
sie
steht
You
know
this
one
gon
be
a
light
pack
Du
weißt,
das
hier
wird
leichtes
Gepäck
Steady
begging
for
a
text
back
Bettelnd
um
eine
Antwortnachricht
Waist
shown
body
grown,
got
a
neck
tat
Taille
zeigt,
Körper
erwachsen,
hab
ein
Hals-Tattoo
Inked
bones
ready
know
where
she
stand
at
Tätowierte
Knochen,
weiß
genau
wo
sie
steht
You
know
this
one
gon
be
a
light
pack
Du
weißt,
das
hier
wird
leichtes
Gepäck
Steady
begging
for
a
text
back
Bettelnd
um
eine
Antwortnachricht
Waist
shown
body
grown,
got
a
neck
tat
Taille
zeigt,
Körper
erwachsen,
hab
ein
Hals-Tattoo
Inked
bones
ready
know
where
she
stand
at
Tätowierte
Knochen,
weiß
genau
wo
sie
steht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Reid-morgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.