Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
tudo
bem
Es
ist
alles
in
Ordnung
Se
você
não
quiser,
não
há
porquê
Wenn
du
nicht
willst,
gibt
es
keinen
Grund
Mas
saiba
que
eu
tentei
Aber
wisse,
dass
ich
es
versucht
habe
E
tentaria
outra
vez
Und
ich
würde
es
wieder
versuchen
Quem
sabe
é
o
fim
Wer
weiß,
vielleicht
ist
es
das
Ende
Mais
sábio
é
dizer
que
quem
diria
Weiser
ist
es
zu
sagen:
Wer
hätte
das
gedacht
O
abraço
que
eu
te
dei
no
outro
dia
Die
Umarmung,
die
ich
dir
neulich
gab
Não
é
mais
Ist
nicht
mehr
Deixe
isso
pra
lá
Lass
das
sein
A
gente
pode
ser
maior
que
o
mundo
pensa
Wir
können
größer
sein,
als
die
Welt
denkt
Deixa
isso
pra
trás,
a
gente
pode
ser
bem
mais
que
uma
conversa
Lass
das
hinter
dir,
wir
können
viel
mehr
sein
als
ein
Gespräch
Triste
às
3 da
manhã
Traurig
um
3 Uhr
morgens
E
agora
eu
sei
Und
jetzt
weiß
ich
Que
às
vezes
meu
silêncio
dói
demais
Dass
mein
Schweigen
manchmal
zu
sehr
schmerzt
Nem
sempre
me
dou
bem
assim
Nicht
immer
komme
ich
so
gut
zurecht
Quero
te
dizer
Ich
will
dir
sagen
Que
sinto
falta
de
ler
seu
"Bom
dia"
Dass
ich
es
vermisse,
dein
"Guten
Morgen"
zu
lesen
E
a
noite
agora
é
sempre
bem
mais
fria
Und
die
Nacht
ist
jetzt
immer
viel
kälter
Deixe
isso
pra
lá
Lass
das
sein
A
gente
pode
ser
maior
que
o
mundo
pensa
Wir
können
größer
sein,
als
die
Welt
denkt
Deixa
isso
pra
trás,
a
gente
pode
ser
bem
mais
que
uma
conversa
Lass
das
hinter
dir,
wir
können
viel
mehr
sein
als
ein
Gespräch
Triste
às
3 da
manhã
Traurig
um
3 Uhr
morgens
Deixe
isso
pra
lá
Lass
das
sein
A
gente
pode
ser
maior
que
o
mundo
pensa
Wir
können
größer
sein,
als
die
Welt
denkt
Deixa
isso
pra
trás,
a
gente
pode
ser
bem
mais
que
uma
conversa
Lass
das
hinter
dir,
wir
können
viel
mehr
sein
als
ein
Gespräch
Triste
às
3 da
manhã
Traurig
um
3 Uhr
morgens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.