Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Eterno Em Caraíva
Das Ewige in Caraíva
Chego
em
Caraíva
paralelo
ao
céu
Ich
komme
in
Caraíva
an,
parallel
zum
Himmel
Sem
tempo
pra
batuque
nessa
noite
azul
Keine
Zeit
für
Trommelklang
in
dieser
blauen
Nacht
Faz
tanto
tempo
que
eu
sinto
ser
daqui
Es
ist
schon
so
lange
her,
dass
ich
fühle,
von
hier
zu
sein
Só
quero
achar
a
curva
que
hoje
eu
vou
cair
Ich
will
nur
die
Biegung
finden,
in
die
ich
heute
fallen
werde
E
eu
quero
é
ver
o
sol
é
Und
ich,
ich
will
die
Sonne
sehen,
ja
Não
quero
nem
saber
porquê
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
warum
Era
pra
você
entender
Du
solltest
es
verstehen
E
me
deixar
amanhecer
Und
mich
den
Morgen
erwarten
lassen
Linda
Caraíva,
que
hermosa
és
tu
Schönes
Caraíva,
wie
herrlich
du
bist
Pródigo
espetáculo
da
imensidão
Ein
verschwenderisches
Schauspiel
der
Unermesslichkeit
Faz
tanto
tempo
que
eu
já
me
acostumei
Es
ist
schon
so
lange
her,
dass
ich
mich
daran
gewöhnt
habe
O
tédio
é
um
sentimento
tão
moderno,
eu
sei
Die
Langeweile
ist
ein
so
modernes
Gefühl,
ich
weiß
E
eu
quero
é
ver
o
sol
é
Und
ich,
ich
will
die
Sonne
sehen,
ja
Não
quero
nem
saber
porquê
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
warum
Era
pra
você
entender
Du
solltest
es
verstehen
E
me
deixar
amanhecer
Und
mich
den
Morgen
erwarten
lassen
E
me
deixar
amanhecer
Und
mich
den
Morgen
erwarten
lassen
E
me
deixar...
Und
mich
lassen...
Impressionante,
mas
não
tem
ninguém
na
plateia
Beeindruckend,
aber
es
ist
niemand
im
Publikum
E
eu
quero
é
ver
o
sol
é
Und
ich,
ich
will
die
Sonne
sehen,
ja
Não
quero
nem
saber
porquê
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
warum
Era
pra
você
entender
Du
solltest
es
verstehen
E
me
deixar
amanhecer
Und
mich
den
Morgen
erwarten
lassen
E
eu
quero
é
ver
o
sol
é
Und
ich,
ich
will
die
Sonne
sehen,
ja
Não
quero
nem
saber
porquê
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
warum
Era
pra
você
entender
Du
solltest
es
verstehen
E
me
deixar
amanhecer
Und
mich
den
Morgen
erwarten
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Ferreira, Juliano Alvarenga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.