Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segundas Intenções
Hintergedanken
Por
um
segundo
fiquei
sem
saber
Für
eine
Sekunde
war
ich
ratlos
Achei
que
o
rádio
me
falava
de
você
Ich
dachte,
das
Radio
spräche
von
dir
Numa
canção
de
amor
ouvi
falar
In
einem
Liebeslied
hörte
ich
sagen
Que
eu
levo
a
sério
e
você
tenta
disfarçar
Dass
ich
es
ernst
meine
und
du
versuchst,
es
zu
verbergen
Você
me
diz
que
quer
Du
sagst
mir,
dass
du
willst
Mas
tem
medo
de
ser
a
hora
errada
de
se
arriscar
Aber
du
hast
Angst,
es
könnte
der
falsche
Zeitpunkt
sein,
es
zu
wagen
Então
faça
um
favor
de
me
esclarecer
Also
tu
mir
einen
Gefallen
und
klär
mich
auf
Como
é
que
pode
um
coração
errar?
Wie
kann
ein
Herz
sich
denn
irren?
Vem
sentir,
sem
pensar
Komm,
fühl,
ohne
nachzudenken
Deixa
o
peso
pra
lá
Lass
die
Schwere
beiseite
A
paixão
é
uma
dor
Die
Leidenschaft
ist
ein
Schmerz
Que
dói
sem
machucar
Der
wehtut,
ohne
zu
verletzen
Quando
o
peito
gritar
Wenn
die
Brust
schreit
Não
adianta
negar
Nützt
es
nichts
zu
leugnen
Que
o
amor
é
uma
dor
Dass
die
Liebe
ein
Schmerz
ist
Que
dói
sem
machucar
Der
wehtut,
ohne
zu
verletzen
Quem
sabe
o
beijo
mora
em
outro
andar
Wer
weiß,
vielleicht
wohnt
der
Kuss
in
einem
anderen
Stockwerk
E
andar
descalço
esperando
tropeçar
Und
barfuß
gehen,
in
der
Hoffnung
zu
stolpern
Se
essa
corrida
um
dia
terminar
Wenn
dieses
Rennen
eines
Tages
endet
Segundas
intenções
em
primeiro
lugar
Hintergedanken
an
erster
Stelle
Você
me
diz
que
quer
Du
sagst
mir,
dass
du
willst
Mas
tem
medo
de
ser
a
hora
errada
de
se
arriscar
Aber
du
hast
Angst,
es
könnte
der
falsche
Zeitpunkt
sein,
es
zu
wagen
Então
faça
um
favor
de
me
esclarecer
Also
tu
mir
einen
Gefallen
und
klär
mich
auf
Como
é
que
pode
um
coração
errar?
Wie
kann
ein
Herz
sich
denn
irren?
Você
me
diz
que
quer
Du
sagst
mir,
dass
du
willst
Mas
tem
medo
de
ser
a
hora
errada
de
se
arriscar
Aber
du
hast
Angst,
es
könnte
der
falsche
Zeitpunkt
sein,
es
zu
wagen
Então
faça
um
favor
de
me
esclarecer
Also
tu
mir
einen
Gefallen
und
klär
mich
auf
Como
é
que
pode
um
coração
errar?
Wie
kann
ein
Herz
sich
denn
irren?
Vem
sentir,
sem
pensar
Komm,
fühl,
ohne
nachzudenken
Deixa
o
peso
pra
lá
Lass
die
Schwere
beiseite
A
paixão
é
uma
dor
Die
Leidenschaft
ist
ein
Schmerz
Que
dói
sem
machucar
Der
wehtut,
ohne
zu
verletzen
Quando
o
peito
gritar
Wenn
die
Brust
schreit
Não
adianta
negar
Nützt
es
nichts
zu
leugnen
Que
o
amor
é
uma
dor
Dass
die
Liebe
ein
Schmerz
ist
Que
dói
sem
machucar
Der
wehtut,
ohne
zu
verletzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Ferreira, Juliano Alvarenga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.