Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BB
Einfacher Straßenmusikant
Each
time
I
tune
to
that
show,
there's
a
basic
busker
on
the
radio
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
Sendung
einschalte,
ist
da
ein
einfacher
Straßenmusikant
im
Radio
Silverlake
is
shimmerin'
and
summer
is
a-comin'
in
Silverlake
schimmert
und
der
Sommer
zieht
ein
But
in
my
mind
machine
the
storms
of
ennui
are
punishin'
Aber
in
meiner
Gedankenmaschine
bestrafen
mich
die
Stürme
der
Langeweile
Need
to
fill
the
air
with
effervescent
sounds
Muss
die
Luft
mit
sprudelnden
Klängen
füllen
But
when
I
turn
the
dial
mundanity
abounds
Aber
wenn
ich
am
Rad
drehe,
herrscht
Banalität
im
Überfluss
Each
time
I
tune
to
that
show,
there's
a
basic
busker
on
the
radio
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
Sendung
einschalte,
ist
da
ein
einfacher
Straßenmusikant
im
Radio
Three
chords
in
a
minor
key,
an
exercise
in
mediocrity
Drei
Akkorde
in
Moll,
eine
Übung
in
Mittelmäßigkeit
Every
time
I
drive
my
turbo,
there's
a
basic
busker
on
the
stereo
Jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Turbo
fahre,
ist
da
ein
einfacher
Straßenmusikant
im
Stereo
Six
strings
in
a
humdrum
way,
benign
expression
of
the
everyday
Sechs
Saiten
auf
eintönige
Weise,
ein
harmloser
Ausdruck
des
Alltäglichen
Ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah
Ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja
Oono,
oono,
oono,
oono,
oono,
oono,
oono,
oono
Ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein
The
words
you
pen
get
played
again,
your
blithe
resolve
I
can
forgive
Die
Worte,
die
du
schreibst,
werden
wieder
gespielt,
deine
unbekümmerte
Entschlossenheit
kann
ich
dir
verzeihen
But
when
you
tell
us
how
to
live
it's
just
so
heteronormative
Aber
wenn
du
uns
erzählst,
wie
wir
leben
sollen,
ist
das
einfach
so
heteronormativ
If
you
had
an
edge
you
airbrushed
it
away
Wenn
du
Ecken
und
Kanten
hattest,
hast
du
sie
wegretuschiert
As
you
reach
platinum
your
songs
all
fade
to
grey
Während
du
Platin
erreichst,
verblassen
all
deine
Lieder
zu
Grau
Each
time
I
tune
to
that
show,
there's
a
basic
busker
on
the
radio
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
Sendung
einschalte,
ist
da
ein
einfacher
Straßenmusikant
im
Radio
Three
chords
on
an
old
guitar,
ain't
no
surprises
in
the
repertoire
Drei
Akkorde
auf
einer
alten
Gitarre,
keine
Überraschungen
im
Repertoire
Every
time
I
drive
my
turbo,
there's
a
basic
busker
on
the
stereo
Jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Turbo
fahre,
ist
da
ein
einfacher
Straßenmusikant
im
Stereo
Six
strings
in
a
humdrum
style,
homogeneity
in
your
stockpile
Sechs
Saiten
in
eintönigem
Stil,
Homogenität
in
deinem
Vorrat
Ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah,
ooyeah
Ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja,
ohja
Oono,
oono,
oono,
oono,
oono,
oono,
oono,
oono
Ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein,
ohnein
Conforming
shape
Angepasste
Form
Your
master
tape
leaves
me
agape
Dein
Masterband
lässt
mich
sprachlos
zurück
What
were
you
thinking,
boy?
Was
hast
du
dir
dabei
gedacht,
Junge?
Each
time
I
tune
to
that
show,
there's
a
basic
busker
on
the
radio
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
Sendung
einschalte,
ist
da
ein
einfacher
Straßenmusikant
im
Radio
And
on
the
stereo,
and
in
the
afterglow
Und
im
Stereo,
und
im
Nachglühen
And
on
the
hbo,
and
in
the
uniqlo
Und
auf
HBO,
und
bei
Uniqlo
Corporate
symphony,
passive
conformity
Unternehmenssymphonie,
passive
Konformität
Sonic
simplicity
is
considerably
over-represented
Klangliche
Einfachheit
ist
erheblich
überrepräsentiert
And
sub-dylan
balladry
Und
Sub-Dylan-Balladenkunst
Was
ok
before
the
fairlight
was
invented
War
okay,
bevor
der
Fairlight
erfunden
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Jacobs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.