Daphne - La solitude - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daphne - La solitude




La solitude
Одиночество
(Monique Andrée Serf)
(Моник Андре Серф)
Je l'ai trouvée devant ma porte, un soir que je rentrais chez moi.
Я встретила её у своей двери, вечером, когда возвращалась домой.
Partout, elle me fait escorte, elle est revenue, elle est voilà!
Повсюду она меня сопровождает, она вернулась, она здесь, вот она!
La renifleuse des amours mortes elle m'a suivie, pas à pas.
Вынюхивательница умершей любви, она следовала за мной по пятам.
La garce, que le Diable l'emporte, elle est revenue, elle est là!
Стерва, чтоб её чёрт побрал, она вернулась, она здесь!
Avec sa gueule de carême, avec ses larges yeux cernés
С её постной физиономией, с её широко распахнутыми глазами,
Elle nous fait le cœur à la traîne, elle nous fait le cœur à pleurer.
Она заставляет наши сердца томиться, она заставляет наши сердца плакать.
Elle nous fait des mains blêmes et de longues nuits désolées
Она делает наши руки бледными, а ночи длинными и безрадостными.
La garce, elle nous ferait même l'hiver au plein cœur de l'été!
Стерва, она даже устроит нам зиму посреди лета!
Dans ta triste robe de moire, avec tes cheveux mal peignés
В твоём печальном платье из муара, с твоими растрёпанными волосами,
T'as la mine du désespoir, tu n'es pas belle à regarder
У тебя вид отчаяния, на тебя неприятно смотреть.
Allez! Va-t-en porter ailleurs ta triste gueule de l'ennui!
Уходи! Унеси свою печальную гримасу скуки куда-нибудь ещё!
Je n'ai pas le goût du malheur! Va-t-en voir ailleurs si j'y suis!
Мне не по вкусу несчастье! Иди, посмотри в другом месте, здесь меня нет!
Je veux encore rouler des hanches, je veux me saouler de printemps.
Я всё ещё хочу вилять бёдрами, я хочу опьянеть от весны.
Je veux m'en payer des nuits blanches à cœur qui bat, à cœur battant.
Я хочу провести бессонные ночи с бьющимся сердцем, с бешено бьющимся сердцем.
Avant que sonne l'heure blême et jusqu'à mon souffle dernier
Прежде чем пробьёт смертный час, и до последнего вздоха,
Je veux encore dire "je t'aime" et vouloir mourir d'aimer.
Я всё ещё хочу говорить люблю тебя" и хотеть умереть от любви.
Elle a dit "ouvre-moi ta porte, je t'avais suivie pas à pas
Она сказала: "Открой мне свою дверь, я следовала за тобой по пятам.
Je sais que tes amours sont mortes, je suis revenue, me voilà!
Я знаю, что твоя любовь умерла, я вернулась, вот я!
Ils t'ont récité leurs poèmes, tes beaux messieurs, tes beaux enfants
Они читали тебе свои стихи, твои прекрасные господа, твои красивые мальчики,
Tes faux Rimbaud, tes faux Verlaine eh bien, c'est fini, maintenant!"
Твои фальшивые Рембо, твои фальшивые Верлены, ну, всё кончено, теперь!"
Depuis, elle me fait des nuits blanches, elle s'est pendue à mon cou.
С тех пор она не даёт мне спать по ночам, она повисла у меня на шее.
Elle s'est enroulée à mes hanches, elle s'est couchée à mes genoux.
Она обвилась вокруг моих бёдер, она легла у моих ног.
Partout, elle me fait escorte et elle me suit, pas à pas.
Повсюду она меня сопровождает, и она следует за мной по пятам.
Elle m'attend devant ma porte, elle est revenue, elle est là!
Она ждёт меня у моей двери, она вернулась, она здесь!
La solitude, la solitude...
Одиночество, одиночество...





Авторы: DUKE ELLINGTON, IRVING MILLS, EDGAR DELANGE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.