Daphne - Ma plus belle histoire d'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daphne - Ma plus belle histoire d'amour




Ma plus belle histoire d'amour
Моя самая прекрасная история любви
(Monique Andrée Serf)
(Моник Андре Серф)
Du plus loin, que me revienne, l'ombre de mes amours anciennes
Из самой глубины памяти возвращается тень моих прошлых любовей,
Du plus loin, du premier rendez-vous
Из самой глубины, с самого первого свидания.
Du temps des premières peines, lors, j'avais quinze ans, à peine
Со времен первых печалей, тогда мне было едва ли пятнадцать,
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux
Сердце чистое, и ссадины на коленях.
Que ce furent, j'étais précoce, de tendres amours de gosse
Что это были, я была ранней, нежные детские любови
Ou les morsures d'un amour fou
Или укусы безумной любви.
Du plus loin qu'il m'en souvienne, si depuis, j'ai dit "je t'aime"
Из самой глубины моей памяти, если с тех пор я говорила люблю тебя",
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая прекрасная история любви - это ты.
C'est vrai, je ne fus pas sage et j'ai tourné bien des pages
Это правда, я не была благоразумной и перевернула много страниц,
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus
Не читая их, пустых, и ничего на них.
C'est vrai, je ne fus pas sage et mes guerriers de passage
Это правда, я не была благоразумной, и мои мимолетные воины,
A peine vus, déjà disparus
Едва увиденные, уже исчезнувшие.
Mais à travers leur visage, c'était déjà votre image
Но сквозь их лица, это уже был твой образ,
C'était vous déjà et le cœur nu
Это был уже ты и обнаженное сердце.
Je refaisais mes bagages, et poursuivais mon mirage
Я снова собирала свой багаж и продолжала свою иллюзию,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая прекрасная история любви - это ты.
Sur la longue route, qui menait vers vous
По длинной дороге, которая вела к тебе,
Sur la longue route, j'allais le cœur fou
По длинной дороге, я шла с безумным сердцем.
Le vent de décembre, me gelait au cou
Декабрьский ветер леденил мою шею,
Qu'importait décembre, si c'était pour vous.
Какое значение имел декабрь, если это было ради тебя.
Elle fut longue la route, mais je l'ai faite, la route
Долгой была дорога, но я прошла ее, эту дорогу,
Celle-là, qui menait jusqu'à vous
Ту, что вела к тебе.
Et je ne suis pas parjure, si ce soir, je vous jure
И я не клятвопреступница, если сегодня вечером я клянусь тебе,
Que, pour vous, je l'eus faite à genoux
Что ради тебя я бы прошла ее на коленях.
Il en eut fallu bien d'autres, que quelques mauvais apôtres
Понадобилось бы гораздо больше, чем несколько лжеапостолов,
Que l'hiver ou la neige à mon cou
Чем зима или снег на моей шее,
Pour que je perde patience et j'ai calmé ma violence
Чтобы я потеряла терпение, и я усмирила свою ярость,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая прекрасная история любви - это ты.
Les temps d'hiver et d'automne, de nuit, de jour, et personne
Во времена зимы и осени, ночью, днем, и никого,
Vous n'étiez jamais au rendez-vous
Ты никогда не приходил на свидание.
Et de vous, perdant courage, soudain, me prenait la rage
И от тебя, теряя мужество, вдруг меня охватывала ярость,
Mon Dieu, que j'avais besoin de vous
Боже, как ты был мне нужен.
Que le Diable vous emporte, d'autres m'ont ouvert leur porte
Чтоб тебя черт побрал, другие открыли мне свою дверь,
Heureuse, je m'en allais loin de vous
Счастливая, я уходила прочь от тебя.
Oui, je vous fus infidèle, mais vous revenais quand même
Да, я была тебе неверна, но все равно возвращалась к тебе,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая прекрасная история любви - это ты.
J'ai pleuré mes larmes, mais qu'il me fut doux
Я выплакала свои слезы, но как же мне было сладко,
Oh, qu'il me fut doux, ce premier sourire de vous
О, как же мне было сладко, эта первая твоя улыбка.
Et pour une larme qui venait de vous
И за одну слезу, которая пришла от тебя,
J'ai pleuré d'amour, vous souvenez-vous?
Я плакала от любви, помнишь ли ты?
Ce fut, un soir, en septembre, vous étiez venus m'attendre
Это было однажды вечером, в сентябре, ты пришел ждать меня
Ici même, vous en souvenez-vous?
Здесь же, помнишь ли ты?
A vous regarder sourire, à vous aimer, sans rien dire
Глядя на твою улыбку, любя тебя, ничего не говоря,
C'est que j'ai compris, tout à coup
Вот тогда я поняла, внезапно,
J'avais fini mon voyage, et j'ai posé mes bagages
Я закончила свое путешествие и сложила свой багаж,
Vous étiez venus au rendez-vous
Ты пришел на свидание.
Qu'importe ce qu'on peut en dire, je tenais à vous le dire
Что бы ни говорили, я хотела сказать тебе,
Ce soir je vous remercie de vous
Сегодня вечером я благодарю тебя за тебя.
Qu'importe ce qu'on peut en dire, je suis venue pour vous dire
Что бы ни говорили, я пришла, чтобы сказать тебе,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Моя самая прекрасная история любви - это ты.





Авторы: BARBARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.