Текст и перевод песни Daphne - Ma plus belle histoire d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma plus belle histoire d'amour
Моя самая прекрасная история любви
(Monique
Andrée
Serf)
(Моник
Андре
Серф)
Du
plus
loin,
que
me
revienne,
l'ombre
de
mes
amours
anciennes
Из
самой
глубины
памяти
возвращается
тень
моих
прошлых
любовей,
Du
plus
loin,
du
premier
rendez-vous
Из
самой
глубины,
с
самого
первого
свидания.
Du
temps
des
premières
peines,
lors,
j'avais
quinze
ans,
à
peine
Со
времен
первых
печалей,
тогда
мне
было
едва
ли
пятнадцать,
Cœur
tout
blanc,
et
griffes
aux
genoux
Сердце
чистое,
и
ссадины
на
коленях.
Que
ce
furent,
j'étais
précoce,
de
tendres
amours
de
gosse
Что
это
были,
я
была
ранней,
нежные
детские
любови
Ou
les
morsures
d'un
amour
fou
Или
укусы
безумной
любви.
Du
plus
loin
qu'il
m'en
souvienne,
si
depuis,
j'ai
dit
"je
t'aime"
Из
самой
глубины
моей
памяти,
если
с
тех
пор
я
говорила
"я
люблю
тебя",
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
прекрасная
история
любви
- это
ты.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
et
j'ai
tourné
bien
des
pages
Это
правда,
я
не
была
благоразумной
и
перевернула
много
страниц,
Sans
les
lire,
blanches,
et
puis
rien
dessus
Не
читая
их,
пустых,
и
ничего
на
них.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
et
mes
guerriers
de
passage
Это
правда,
я
не
была
благоразумной,
и
мои
мимолетные
воины,
A
peine
vus,
déjà
disparus
Едва
увиденные,
уже
исчезнувшие.
Mais
à
travers
leur
visage,
c'était
déjà
votre
image
Но
сквозь
их
лица,
это
уже
был
твой
образ,
C'était
vous
déjà
et
le
cœur
nu
Это
был
уже
ты
и
обнаженное
сердце.
Je
refaisais
mes
bagages,
et
poursuivais
mon
mirage
Я
снова
собирала
свой
багаж
и
продолжала
свою
иллюзию,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
прекрасная
история
любви
- это
ты.
Sur
la
longue
route,
qui
menait
vers
vous
По
длинной
дороге,
которая
вела
к
тебе,
Sur
la
longue
route,
j'allais
le
cœur
fou
По
длинной
дороге,
я
шла
с
безумным
сердцем.
Le
vent
de
décembre,
me
gelait
au
cou
Декабрьский
ветер
леденил
мою
шею,
Qu'importait
décembre,
si
c'était
pour
vous.
Какое
значение
имел
декабрь,
если
это
было
ради
тебя.
Elle
fut
longue
la
route,
mais
je
l'ai
faite,
la
route
Долгой
была
дорога,
но
я
прошла
ее,
эту
дорогу,
Celle-là,
qui
menait
jusqu'à
vous
Ту,
что
вела
к
тебе.
Et
je
ne
suis
pas
parjure,
si
ce
soir,
je
vous
jure
И
я
не
клятвопреступница,
если
сегодня
вечером
я
клянусь
тебе,
Que,
pour
vous,
je
l'eus
faite
à
genoux
Что
ради
тебя
я
бы
прошла
ее
на
коленях.
Il
en
eut
fallu
bien
d'autres,
que
quelques
mauvais
apôtres
Понадобилось
бы
гораздо
больше,
чем
несколько
лжеапостолов,
Que
l'hiver
ou
la
neige
à
mon
cou
Чем
зима
или
снег
на
моей
шее,
Pour
que
je
perde
patience
et
j'ai
calmé
ma
violence
Чтобы
я
потеряла
терпение,
и
я
усмирила
свою
ярость,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
прекрасная
история
любви
- это
ты.
Les
temps
d'hiver
et
d'automne,
de
nuit,
de
jour,
et
personne
Во
времена
зимы
и
осени,
ночью,
днем,
и
никого,
Vous
n'étiez
jamais
au
rendez-vous
Ты
никогда
не
приходил
на
свидание.
Et
de
vous,
perdant
courage,
soudain,
me
prenait
la
rage
И
от
тебя,
теряя
мужество,
вдруг
меня
охватывала
ярость,
Mon
Dieu,
que
j'avais
besoin
de
vous
Боже,
как
ты
был
мне
нужен.
Que
le
Diable
vous
emporte,
d'autres
m'ont
ouvert
leur
porte
Чтоб
тебя
черт
побрал,
другие
открыли
мне
свою
дверь,
Heureuse,
je
m'en
allais
loin
de
vous
Счастливая,
я
уходила
прочь
от
тебя.
Oui,
je
vous
fus
infidèle,
mais
vous
revenais
quand
même
Да,
я
была
тебе
неверна,
но
все
равно
возвращалась
к
тебе,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
прекрасная
история
любви
- это
ты.
J'ai
pleuré
mes
larmes,
mais
qu'il
me
fut
doux
Я
выплакала
свои
слезы,
но
как
же
мне
было
сладко,
Oh,
qu'il
me
fut
doux,
ce
premier
sourire
de
vous
О,
как
же
мне
было
сладко,
эта
первая
твоя
улыбка.
Et
pour
une
larme
qui
venait
de
vous
И
за
одну
слезу,
которая
пришла
от
тебя,
J'ai
pleuré
d'amour,
vous
souvenez-vous?
Я
плакала
от
любви,
помнишь
ли
ты?
Ce
fut,
un
soir,
en
septembre,
vous
étiez
venus
m'attendre
Это
было
однажды
вечером,
в
сентябре,
ты
пришел
ждать
меня
Ici
même,
vous
en
souvenez-vous?
Здесь
же,
помнишь
ли
ты?
A
vous
regarder
sourire,
à
vous
aimer,
sans
rien
dire
Глядя
на
твою
улыбку,
любя
тебя,
ничего
не
говоря,
C'est
là
que
j'ai
compris,
tout
à
coup
Вот
тогда
я
поняла,
внезапно,
J'avais
fini
mon
voyage,
et
j'ai
posé
mes
bagages
Я
закончила
свое
путешествие
и
сложила
свой
багаж,
Vous
étiez
venus
au
rendez-vous
Ты
пришел
на
свидание.
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire,
je
tenais
à
vous
le
dire
Что
бы
ни
говорили,
я
хотела
сказать
тебе,
Ce
soir
je
vous
remercie
de
vous
Сегодня
вечером
я
благодарю
тебя
за
тебя.
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire,
je
suis
venue
pour
vous
dire
Что
бы
ни
говорили,
я
пришла,
чтобы
сказать
тебе,
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous.
Моя
самая
прекрасная
история
любви
- это
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.