Daphne - Si la photo est bonne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daphne - Si la photo est bonne




Si la photo est bonne
Если фото хорошее
(Monique Andrée Serf)
(Моник Андре Серф)
Si la photo est bonne, juste en deuxième colonne
Если фото хорошее, прямо во второй колонке
Y'a le voyou du jour, qui a une petite gueule d'amour.
Там есть сегодняшний хулиган, с милым личиком.
Dans la rubrique du vice, y'a l'assassin de service
В разделе криминала, там дежурный убийца,
Qui n'a pas du tout l'air méchant, qui a plutôt l'œil intéressant.
Который совсем не выглядит злодеем, у которого, скорее, интересный взгляд.
Coupable ou non coupable, s'il doit se mettre à table
Виновен он или нет, если ему придется сознаться,
Que j'aimerais qu'il vienne pour se mettre à la mienne.
Как бы я хотела, чтобы он пришел и сознался мне.
Si la photo est bonne, il est bien de sa personne
Если фото хорошее, он хорош собой,
N'a pas plus l'air d'un assassin que le fils de mon voisin.
Не больше похож на убийцу, чем сын моего соседа.
Ce gibier de potence, pas sorti de l'enfance
Эта дичь для виселицы, не вышедшая из детства,
Va faire sa dernière prière pour avoir trop aimé sa mère.
Будет читать свою последнюю молитву за то, что слишком любил свою мать.
Bref, on va prendre un malheureux, qui avait le cœur trop généreux.
Короче, возьмут несчастного, у которого было слишком доброе сердце.
Moi qui suis femme de président, j'en ai pas moins de cœur pour autant
Я, как жена президента, не имею меньше сердца,
De voir tomber des têtes, à la fin, ça m'embête
Видеть, как падают головы, в конце концов, меня это беспокоит,
Et mon mari, le président, qui m'aime bien, qui m'aime tant
И мой муж, президент, который меня любит, который меня так любит,
Quand j'ai le cœur qui flanche, tripote la balance.
Когда у меня сердце сжимается, подтасовывает весы правосудия.
Si la photo est bonne, qu'on m'amène ce jeune homme
Если фото хорошее, пусть приведут ко мне этого молодого человека,
Ce fils de rien, ce tout et pire, cette crapule au doux sourire
Этого ничтожества, этого всего и худшего, этого негодяя с нежной улыбкой,
Ce grand gars au cœur tendre qu'on n'a pas su comprendre
Этого большого парня с нежным сердцем, которого не сумели понять,
Je sens que je vais le conduire sur le chemin du repentir.
Я чувствую, что я поведу его по пути раскаяния.
Pour l'avenir de la France contre la délinquance
Ради будущего Франции, против преступности,
C'est bon, je fais le premier geste, que la justice fasse le reste!
Хорошо, я делаю первый шаг, пусть правосудие сделает остальное!
Surtout qu'il soit fidèle, surtout, je vous rappelle!
Главное, чтобы он был похож, главное, я вам напоминаю!
À l'image de son portrait, qu'ils se ressemblent trait pour trait
На свой портрет, чтобы они были похожи черта в черту,
C'est mon ultime condition pour lui accorder mon pardon.
Это мое последнее условие, чтобы даровать ему мое прощение.
Qu'on m'amène ce jeune homme, si la photo est bonne
Пусть приведут ко мне этого молодого человека, если фото хорошее.
Si la photo est bonne, si la photo est bonne.
Если фото хорошее, если фото хорошее.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.