Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
even
know
where
to
begin
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I
don't
even
know
where
to
begin
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I
don't
even
know
where
to
begin
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I
swear
I
be
tripping
when
I'm
lit
up
of
the
hen
Ich
schwöre,
ich
flipp
aus,
wenn
ich
voll
mit
Henny
bin
I
been
way
too
real
to
even
know
how
to
pretend
Ich
war
viel
zu
echt,
um
überhaupt
so
tun
zu
können
Don't
even
wanna
talk
bout
all
the
time
that
I
done
spent
Will
nicht
mal
reden
über
all
die
Zeit,
die
ich
versenkt
Talking
to
someone
that
leads
to
nothing
in
the
end
Mit
jemandem
zu
reden,
der
am
Ende
nichts
bedeutet
Bro
just
told
me
focus
up
and
get
you
dividends
Bro
sagte
nur,
konzentrier
dich
und
hol
dir
deine
Dividenden
If
we
spot
a
opp
up
on
the
block
then
we
gone
spin
Wenn
wir
einen
Opp
auf
dem
Block
sehen,
dann
drehen
wir
durch
Know
we
ain't
living
right
but
please
forgive
us
for
our
sins
Wir
leben
nicht
richtig,
doch
vergib
uns
unsere
Sünden
Hot
boy
in
these
streets
I
want
a
bankroll
Hot
Boy
in
diesen
Straßen,
ich
will
einen
Geldsegen
I
be
posted
up
in
places
that
you
niggas
can't
go
Ich
hänge
an
Orten
ab,
wo
ihr
Niggas
nicht
hinkommt
Shorty
steady
bitchin
took
her
ass
to
Turks
and
Kakcos
Shorty
heult
ständig,
hab
sie
nach
Turks
und
Kakcos
geschickt
And
time
been
moving
fast
so
I
pour
a
four
up
in
my
faygo
Die
Zeit
rennt,
also
kipp
ich
einen
Vierer
in
meinen
Faygo
I'm
a
born
sinner
nigga
yeah
I
feel
like
j
cole
Ich
bin
ein
geborener
Sünder,
yeah,
ich
fühl
mich
wie
J.
Cole
I
be
with
them
Soulja
boy
and
they
all
tooting
dracos
Ich
bin
mit
diesen
Soulja
Boys
unterwegs,
sie
ballern
mit
Dracos
Ima
x
the
box
and
ima
leave
it
with
a
halo
Ich
verlasse
die
Box
und
hinterlasse
sie
mit
einem
Heiligenschein
I
know
I'm
the
shit
that's
why
they
call
me
a
a
hole
Ich
weiß,
ich
bin
der
Shit,
darum
nennen
sie
mich
ein
Arschloch
I
been
smoking
good
a
half
a
pound
to
the
face
Ich
rauche
gut,
ein
halbes
Pfund
ins
Gesicht
And
I'm
rolling
off
a
curry
so
you
know
a
nigga
laced
Und
ich
rolle
von
einem
Curry,
also
weißt
du,
ich
bin
versorgt
I
been
moving
with
persuasion
like
a
doctor
with
a
blade
Ich
bewege
mich
mit
Überzeugung
wie
ein
Doktor
mit
dem
Skalpell
And
you
know
I
got
the
juice
but
trust
me
this
ain't
minute
made
Und
du
weißt,
ich
hab
den
Juice,
aber
vertrau
mir,
das
ist
kein
Minute
Made
I
don't
even
know
where
to
begin
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I
swear
I
be
tripping
when
I'm
lit
up
of
the
hen
Ich
schwöre,
ich
flipp
aus,
wenn
ich
voll
mit
Henny
bin
I
been
way
too
real
to
even
know
how
to
pretend
Ich
war
viel
zu
echt,
um
überhaupt
so
tun
zu
können
Don't
even
wanna
talk
bout
all
the
time
that
I
done
spent
Will
nicht
mal
reden
über
all
die
Zeit,
die
ich
versenkt
Talking
to
someone
that
leads
to
nothing
in
the
end
Mit
jemandem
zu
reden,
der
am
Ende
nichts
bedeutet
Bro
just
told
me
focus
up
and
get
you
dividends
Bro
sagte
nur,
konzentrier
dich
und
hol
dir
deine
Dividenden
If
we
spot
a
opp
up
on
the
block
then
we
gone
spin
Wenn
wir
einen
Opp
auf
dem
Block
sehen,
dann
drehen
wir
durch
Know
we
ain't
living
right
but
please
forgive
us
for
our
sins
Wir
leben
nicht
richtig,
doch
vergib
uns
unsere
Sünden
Had
to
quit
on
all
that
henny
now
I'm
fucking
with
patron
Musste
das
ganze
Henny
aufgeben,
jetzt
feier
ich
Patrón
I
feel
like
Macaulay
Culkin
lately
i
been
home
alone
Ich
fühl
mich
wie
Macaulay
Culkin,
in
letzter
Zeit
war
ich
allein
daheim
All
these
bitches
killed
my
vibe
but
I'm
better
on
my
own
Diese
Bitches
haben
meine
Stimmung
ruiniert,
aber
allein
geht's
mir
besser
You
could
say
a
lot
of
shit
but
it's
better
when
it's
shown
Man
kann
viel
sagen,
aber
es
ist
besser,
wenn
es
gezeigt
wird
I
done
really
took
a
risk
Ich
hab
echt
ein
Risiko
eingegangen
I
done
really
worked
my
wrist
Ich
hab
echt
mein
Handgelenk
arbeiten
lassen
I
done
really
took
a
trip
Ich
hab
echt
eine
Reise
gemacht
I
thank
O
for
the
assist
Ich
danke
O
für
die
Hilfe
Wise
guys
good
fellas
Wise
Guys,
gute
Jungs
Mob
ties
hood
dwellers
Mafia-Banden,
Ghetto-Bewohner
Locked
eyes
truth
tellers
Augen
getroffen,
Wahrheitsverkünder
Know
better
you
do
better
Wer’s
besser
weiß,
macht’s
besser
I
been
really
tryna
focus
cuz
there's
so
much
more
to
gain
Ich
hab
wirklich
versucht,
mich
zu
konzentrieren,
denn
es
gibt
so
viel
zu
gewinnen
And
I
been
tryna
shake
the
clouds
but
I
can't
escape
the
rain
Und
ich
hab
versucht,
den
Wolken
zu
entkommen,
aber
ich
kann
dem
Regen
nicht
entfliehen
I
think
it's
time
that
I
face
it
I
must
just
embrace
the
pain
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
mich
dem
zu
stellen,
ich
muss
den
Schmerz
einfach
akzeptieren
All
the
teardrops
on
my
face
turn
to
VVs
on
my
chains
Alle
Tränen
auf
meinem
Gesicht
verwandeln
sich
in
VVs
an
meiner
Kette
I
don't
even
know
where
to
begin
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I
swear
I
be
tripping
when
I'm
lit
up
of
the
hen
Ich
schwöre,
ich
flipp
aus,
wenn
ich
voll
mit
Henny
bin
I
been
way
too
real
to
even
know
how
to
pretend
Ich
war
viel
zu
echt,
um
überhaupt
so
tun
zu
können
Don't
even
wanna
talk
bout
all
the
time
that
I
done
spent
Will
nicht
mal
reden
über
all
die
Zeit,
die
ich
versenkt
Talking
to
someone
that
leads
to
nothing
in
the
end
Mit
jemandem
zu
reden,
der
am
Ende
nichts
bedeutet
Bro
just
told
me
focus
up
and
get
you
dividends
Bro
sagte
nur,
konzentrier
dich
und
hol
dir
deine
Dividenden
If
we
spot
a
opp
up
on
the
block
then
we
gone
spin
Wenn
wir
einen
Opp
auf
dem
Block
sehen,
dann
drehen
wir
durch
Know
we
ain't
living
right
but
please
forgive
us
for
our
sins
Wir
leben
nicht
richtig,
doch
vergib
uns
unsere
Sünden
I
don't
even
know
where
to
begin
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I
don't
even
know
where
to
being
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernest Petion
Альбом
Namaste
дата релиза
24-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.