Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody
better
ring
999
if
they
wanna
get
rid
of
me
Jemand
sollte
besser
112
anrufen,
wenn
sie
mich
loswerden
wollen
Call
the
coastguard,
bring
the
military
Ruf
die
Küstenwache,
hol
das
Militär
I
never
came
to
pose
for
no
photo
Ich
bin
nie
gekommen,
um
für
ein
Foto
zu
posieren
I
ain't
a
statue,
don't
take
liberties
Ich
bin
keine
Statue,
nimm
dir
keine
Freiheiten
heraus
Exclusive
imports
from
Italy
Exklusive
Importe
aus
Italien
I
got
swagger
that's
sharp
like
a
guillotine
Ich
habe
Swag,
der
scharf
ist
wie
eine
Guillotine
I
see
a
couple
good
girls
that
are
feeling
me
Ich
sehe
ein
paar
brave
Mädels,
die
auf
mich
stehen
But
only
bad
girls
get
into
my
Billie
Jeans
Aber
nur
böse
Mädels
kommen
in
meine
Billie
Jeans
They
be
loving
me
because
I
give
them
what
they
ask
for
Sie
lieben
mich,
weil
ich
ihnen
gebe,
was
sie
verlangen
Follow
me,
they
let
me
out
the
hard
door
Folge
mir,
sie
lassen
mich
durch
die
Hintertür
I
hear
gossip
'cause
I'm
in
the
heat
Ich
höre
Gerüchte,
weil
ich
im
Mittelpunkt
stehe
Anything
that
I'm
packin'
needs
its
own
passport
Alles,
was
ich
dabeihabe,
braucht
seinen
eigenen
Pass
I
thought
he
was
a
spaceman,
am
only
playing
fam
Ich
dachte,
er
wäre
ein
Astronaut,
ich
mache
nur
Spaß,
Kumpel
I'm
looking
at
short
skirts,
Raybans
Ich
schaue
auf
kurze
Röcke,
Ray-Bans
Hows
you
night
gone,
you
got
a
light
hun
Wie
läuft
deine
Nacht,
hast
du
Feuer,
Süße?
Is
that
your
man?
He's
a
right
blag
Ist
das
dein
Typ?
Er
ist
ein
echter
Blender
Somebody's
coming
home
with
me
tonight
Jemand
kommt
heute
Nacht
mit
mir
nach
Hause
High
heels,
fake
tans
Hohe
Absätze,
künstliche
Bräune
We
go
stumbling
down
the
stairs
Wir
stolpern
die
Treppe
hinunter
I'm
wavey,
hold
me
up
Ich
bin
benebelt,
halt
mich
fest
Hows
your
night?
'Cause
you
got
a
light
blud
Wie
läuft
deine
Nacht?
Hast
du
Feuer,
Alter?
So
is
that
your
girl,
she
mite
still
Also
ist
das
dein
Mädchen,
sie
könnte
trotzdem...
Somebody
is
coming
home
with
me
tonight
Jemand
kommt
heute
Nacht
mit
mir
nach
Hause
I
mite
do
something
I
regret
tonight,
I
don't
care
Ich
könnte
heute
Nacht
etwas
tun,
das
ich
bereue,
es
ist
mir
egal
'Cause
when
I
wake
up
I-I-I
I
won't
remember
Denn
wenn
ich
aufwache,
w-w-w
werde
ich
mich
nicht
erinnern
I
won't
remember
a
thing
Ich
werde
mich
an
nichts
erinnern
If
only
you
could
stay
like
this
for
ever
Wenn
du
nur
für
immer
so
bleiben
könntest
Then
I'll
be
living
the
dream,
dream
dream
Dann
würde
ich
den
Traum
leben,
Traum,
Traum
(You're
comin'
with
me)
(Du
kommst
mit
mir)
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
It
feels
like
the
night
couldn't
get
any
better
Es
fühlt
sich
an,
als
könnte
die
Nacht
nicht
besser
werden
Feel
like
any
girl
I
want,
I
can
get
her
Fühle
mich,
als
könnte
ich
jedes
Mädchen
haben,
das
ich
will
I'm
getting
hot,
I
might
take
of
my
top
Mir
wird
heiß,
ich
ziehe
vielleicht
mein
Oberteil
aus
But
I'll
still
make
it
rain,
better
get
an
umbrella
Aber
ich
werde
es
trotzdem
regnen
lassen,
hol
besser
einen
Regenschirm
What
ella
ella,
forget
about
your
fella
Was,
ella
ella,
vergiss
deinen
Typen
Got
a
table
full
of
great
goose
and
don't
please
Habe
einen
Tisch
voller
Grey
Goose
und
keine
Bange
Put
your
purse
back
in
ya
bag,
tonight's
on
me
Steck
dein
Portemonnaie
zurück
in
die
Tasche,
heute
Abend
geht
auf
mich
Never
know
tomorrow,
you
could
be
on
page
3
Man
weiß
nie,
morgen
könntest
du
auf
Seite
3 sein
Fall
to
the
floor,
feeling
bad
like
a
jagerbomb
Falle
auf
den
Boden,
fühle
mich
übel
wie
nach
einem
Jägerbomb
No
jet-ski
can
ride
this
wave
I'm
on
Kein
Jet-Ski
kann
auf
dieser
Welle
reiten,
auf
der
ich
bin
Who
knows
if
I
wave
my
wand
Wer
weiß,
wenn
ich
meinen
Zauberstab
schwinge
I
might
turn
your
girl
into
a
baby
mum
Könnte
ich
dein
Mädchen
in
eine
Babymama
verwandeln
So
don't
you
wish
your
boyfriend
had
a,
uh,
like
me
Also
wünschst
du
dir
nicht,
dein
Freund
hätte
einen,
äh,
wie
mich
I'm
looking
at
short
skirts,
Raybans
Ich
schaue
auf
kurze
Röcke,
Ray-Bans
High
heels,
fake
tans,
we
go
stumbling
down
the
stairs
Hohe
Absätze,
künstliche
Bräune,
wir
stolpern
die
Treppe
hinunter
Am
wavey,
hold
me
up
Bin
benebelt,
halt
mich
fest
Hows
ya
night
gone?
You
got
a
light
hun
Wie
läuft
deine
Nacht?
Hast
du
Feuer,
Süße?
Is
that
man
he's
a
right
blank
Ist
das
der
Typ,
er
ist
ein
echter
Versager
Somebodies
comin'
home
with
me
tonight
Jemand
kommt
heute
Nacht
mit
mir
nach
Hause
I
might
do
something
I
regret
but
I
don't
care
Ich
könnte
etwas
tun,
das
ich
bereue,
aber
es
ist
mir
egal
'Cause
when
I
wake
up
I
won't
remember
Denn
wenn
ich
aufwache,
werde
ich
mich
nicht
erinnern
Remember
a
thing
Mich
an
nichts
erinnern
If
only
you
could
stay
like
this
forever
Wenn
du
nur
für
immer
so
bleiben
könntest
Then
I'll
be
living
the
dream,
dream,
dream
Dann
würde
ich
den
Traum
leben,
Traum,
Traum
(You're
comin'
with
me)
(Du
kommst
mit
mir)
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
I
don't
care
'cause
when
I
wake
up
Es
ist
mir
egal,
denn
wenn
ich
aufwache
I
won't
remember,
remember
a
thing
Werde
ich
mich
nicht
erinnern,
mich
an
nichts
erinnern
If
only
like
you
could
stay
like
this
forever
Wenn
du
nur
für
immer
so
bleiben
könntest
Then
I'll
be
living
a
dream,
dream,
dream
Dann
würde
ich
einen
Traum
leben,
Traum,
Traum
(You're
comin'
with
me)
(Du
kommst
mit
mir)
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Paul Dawood, Costadinos Contostavlos, Margs, Nathan Retro, Fearless, Alf Millar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.