Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
now
you
wanna
know
Jetzt
willst
du
es
also
wissen
But
where
was
you
when
I
was
broke?
Aber
wo
warst
du,
als
ich
pleite
war?
Now
I
see
love
you've
never
shown
Jetzt
sehe
ich
Liebe,
die
du
nie
gezeigt
hast
So
why
you
think
I'm
bading?
I
almost
swear
I
made
it
Also
warum
denkst
du,
ich
prahle?
Ich
schwöre
fast,
ich
hab's
geschafft
So
fuck
them,
they
don't
go
as
hard
as
me
Also
scheiß
auf
sie,
sie
gehen
nicht
so
hart
ab
wie
ich
Who's
be
coming
at
the
ill?
Fuck
them,
I'm
a
disease
Wer
legt
sich
mit
dem
Krassesten
an?
Scheiß
auf
sie,
ich
bin
eine
Krankheit
I
put
my
money
where
my
mouth
is,
they
be
lying
through
their
teeth
Ich
stehe
zu
meinem
Wort
(wörtl.:
Ich
lege
mein
Geld
dorthin,
wo
mein
Mund
ist),
sie
lügen,
dass
sich
die
Balken
biegen
Our
window
be
mistaken,
I
still
ache
like
a
pagan
Unser
Fenster
mag
täuschen,
ich
leide
immer
noch
wie
ein
Heide
(alternativ:
ich
fühle
den
Schmerz
immer
noch
tief)
So
fuck
them,
they
don't
go
as
hard
as
me
Also
scheiß
auf
sie,
sie
gehen
nicht
so
hart
ab
wie
ich
I
don't
raise
the
bar
so
high,
no
satellite
can
find
me
Ich
lege
die
Messlatte
so
hoch,
kein
Satellit
kann
mich
finden
They
can
keep
chasing
their
dreams
until
I
clap
them
out
the
sleeve
Sie
können
weiter
ihre
Träume
jagen,
bis
ich
sie
einfach
aus
dem
Spiel
nehme
Gets
pissed
that
they
faded,
my
name
they
been
cremated
Wird
sauer,
dass
sie
verblasst
sind,
mein
Name,
sie
wurden
eingeäschert
Lies,
you've
been
guessing
out
them
hoes,
which
are
bullshit
Lügen,
du
hast
sie
von
diesen
Schlampen
aufgeschnappt,
die
sind
Bullshit
'Cause
you've
been
kissing
on
your
balls
with
your
small
dick
Denn
du
küsst
deine
eigenen
Eier
mit
deinem
kleinen
Schwanz
Look,
I
got
my
willy
up
and
the
camera's
on
Schau,
ich
hab
meinen
Schwanz
hoch
und
die
Kamera
läuft
But
now
you
call
me
wrong
on
life,
that's
why
Harry's
on
Aber
jetzt
nennst
du
mich
falsch
im
Leben,
darum
ist
der
Teufel
los
(oder:
darum
ist
Harry
dran)
Door
signs
and
a
proof
big,
two
times
my
hun'
Türschilder
und
ein
fetter
Beweis,
zweimal
meine
Hundert/mein
Schatz
(sehr
unklar,
Interpretation)
I
ain't
shutting
off
my
time,
I'm
just
letting
my
shit
hang
on
light
Ich
verschwende
meine
Zeit
nicht,
ich
lasse
mein
Zeug
einfach
im
Licht
hängen
Off
the
size
of
red
cage
I
saw
nine
in
like
drizzy
Abseits
vom
roten
Käfig
sah
ich
neun
rein
wie
Drizzy
(sehr
unklar,
Anspielung?)
This
time
I'd
be
on
the
game
like
Chris
Brizzi
did
to
Ree-Ree
Diesmal
wäre
ich
im
Spiel
wie
Chris
Brizzy
es
mit
Ree-Ree
gemacht
hat
That's
just
D
A
to
P
P
Y,
I'm
doing
me
G
Das
ist
nur
D
A
zu
P
P
Y,
ich
mache
mein
Ding,
G
Them
ring
tone
rappers
ain't
got
no
credit
Diese
Klingelton-Rapper
haben
keinen
Kredit
If
one
rings
around,
that
brings
one
later
Wenn
einer
anruft,
bringt
das
später
einen
weiteren
Peace
cake,
soft
and
sweet
Ein
Stück
Kuchen,
weich
und
süß
I'll
piss
on
them,
they
all
tie
their
seats
Ich
pisse
auf
sie,
sie
schnallen
sich
besser
an
I
shit
on
them,
mighty
freaks
Ich
scheiße
auf
sie,
armselige
Freaks
They'll
never
catch
me
on
the
sun
bath
Sie
werden
mich
niemals
beim
Sonnenbaden
erwischen
'Cause
no
one
cares
about
what
the
fuck
was
made
in
Chelsea
Denn
niemanden
kümmert
es,
was
zum
Teufel
in
Chelsea
gemacht
wurde
The
only
way
is
the
streets,
don't
care
what
no
one
tells
me
Der
einzige
Weg
sind
die
Straßen,
egal
was
mir
jemand
erzählt
Skied
off,
once
in,
two
shots,
none
left
Abgehauen,
einmal
rein,
zwei
Schüsse,
keiner
übrig
Ten
men,
one
pet.
Ten
times
there?
Zehn
Männer,
ein
Schoßhund.
Zehnmal
überlegen?
(unklar,
Interpretation)
Pussy
roll
on
my
carpet
Muschis
rollen
auf
meinem
Teppich
'Cause
the
king
of
the
jungle
just
tore
that
piece
out
the
market
Denn
der
König
des
Dschungels
hat
dieses
Stück
gerade
vom
Markt
gerissen
They
talking
shit
on
the
record,
then
why
exhaust?
Sie
reden
Scheiße
auf
der
Platte,
warum
sich
dann
die
Mühe
machen?
Doing
us
the
dirty
thing
is
time
to
flush
'cause
the
fucking
thing's
on
it
Uns
reinlegen
wollen?
Zeit,
den
Scheiß
runterzuspülen
You
solve
it,
you
finish
all,
you
dickheads
be
quiet
Du
löst
es,
du
machst
alles
fertig,
ihr
Schwanzköpfe
seid
leise
I'm
starving
my
face
and
I'm
taking
pussy,
you
on
a
diet
Ich
stopfe
mir
das
Gesicht
voll
und
nehme
Muschi,
du
bist
auf
Diät
You
the
type
to
go
to
Gucci?
They
caught
up
high
just
to
try
it
Du
bist
der
Typ,
der
zu
Gucci
geht?
Die
werden
erwischt,
wie
sie
hoch
greifen,
nur
um
es
anzuprobieren
You
don't
hustle,
you
just
listen
to
nipsy
Du
hustlest
nicht,
du
hörst
nur
Nipsy
The
only
strap
you
only
see
is
on
the
top
of
your
kick
Der
einzige
Strap
(Waffe/Riemen),
den
du
siehst,
ist
oben
auf
deinem
Schuh
I
go
jump
once
before
and
you
can
even
nor
stinchy
Ich
mach'
einen
Sprung
vor
und
du
kommst
nicht
mal
hinterher
(unklar,
Interpretation)
I
got
them
on
my
shit
back
and
it
wasn't
my
fish
Ich
hatte
sie
am
Hals
wegen
Scheiß,
der
nicht
von
mir
war
(unklar,
Interpretation)
You
see
my
chains
link
to
my
pride
if
you
take
what
comes
to
my
life
Du
siehst,
meine
Ketten
sind
mit
meinem
Stolz
verbunden,
wenn
du
nimmst,
was
in
mein
Leben
kommt
We
get
our
sign,
not
even
my
toilet
will
let
shit
slide
Wir
kriegen
unser
Zeichen,
nicht
mal
meine
Toilette
lässt
Scheiße
durchgehen
Now
let
that
book
in
mine
and
bring
that
pair
around
with
that
dick
Merk
dir
das
und
komm
mit
deiner
Waffe
an
(sehr
unklar,
Interpretation)
If
you
only
see
the
shape
of
that
clip,
suck
it,
I'm
your
prick
Wenn
du
nur
die
Form
dieses
Magazins
siehst,
lutsch
ihn,
ich
bin
dein
Arschloch
So
now
you
wanna
know
Jetzt
willst
du
es
also
wissen
But
where
was
you
when
I
was
broke?
Aber
wo
warst
du,
als
ich
pleite
war?
Now
I
see
love
you've
never
shown
Jetzt
sehe
ich
Liebe,
die
du
nie
gezeigt
hast
So
why
you
think
I'm
bading?
I
almost
swear
I
made
it
Also
warum
denkst
du,
ich
prahle?
Ich
schwöre
fast,
ich
hab's
geschafft
So
fuck
them,
they
don't
go
as
hard
as
me
Also
scheiß
auf
sie,
sie
gehen
nicht
so
hart
ab
wie
ich
Who's
be
coming
at
the
ill?
Fuck
them,
I'm
a
disease
Wer
legt
sich
mit
dem
Krassesten
an?
Scheiß
auf
sie,
ich
bin
eine
Krankheit
I
put
my
money
where
my
mouth
is,
they
be
lying
through
their
teeth
Ich
stehe
zu
meinem
Wort,
sie
lügen,
dass
sich
die
Balken
biegen
Our
window
be
mistaken,
I
still
ache
like
a
pagan
Unser
Fenster
mag
täuschen,
ich
leide
immer
noch
wie
ein
Heide
(alternativ:
ich
fühle
den
Schmerz
immer
noch
tief)
So
fuck
them,
they
don't
go
as
hard
as
me
Also
scheiß
auf
sie,
sie
gehen
nicht
so
hart
ab
wie
ich
I
don't
raise
the
bar
so
high,
no
satellite
can
find
me
Ich
lege
die
Messlatte
so
hoch,
kein
Satellit
kann
mich
finden
They
can
keep
chasing
their
dreams
until
I
clap
them
out
the
sleeve
Sie
können
weiter
ihre
Träume
jagen,
bis
ich
sie
einfach
aus
dem
Spiel
nehme
Gets
pissed
that
they
faded,
my
name
they
been
cremated
Wird
sauer,
dass
sie
verblasst
sind,
mein
Name,
sie
wurden
eingeäschert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Andrew Gumbley, Costadinos Contostavlos, Alfred James Millar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.