Dappy - Intro - перевод текста песни на немецкий

Intro - Dappyперевод на немецкий




Intro
Intro
They don't know a thing about me
Sie wissen nichts über mich
They don't know a thing about me
Sie wissen nichts über mich
They don't know a thing about me
Sie wissen nichts über mich
Cause they don't know a, they don't know a
Denn sie wissen kein, sie wissen kein
They don't know a thing about me
Sie wissen nichts über mich
Don't believe a word you hear about me
Glaub kein Wort, das du über mich hörst
Cause they don't know a, they don't know a
Denn sie wissen kein, sie wissen kein
The ones that you know the least are always the first to judge ya
Diejenigen, die dich am wenigsten kennen, sind immer die Ersten, die dich verurteilen
But they don't know a thing about me
Aber sie wissen nichts über mich
Despite what they say
Trotz dem, was sie sagen
At the end of the day
Am Ende des Tages
What do you expect we're only human
Was erwartest du, wir sind nur Menschen
Cant exactly stop them from assuming
Kann sie nicht wirklich davon abhalten, Vermutungen anzustellen
Its time they learnt a thing about me
Es ist Zeit, dass sie etwas über mich lernen
So here's the truth, this album's full of fire, fire.
Also hier ist die Wahrheit, dieses Album ist voller Feuer, Feuer.
All that I can be, is brutally honest
Alles, was ich sein kann, ist brutal ehrlich
And I don't wanna sing no more,
Und ich will nicht mehr singen,
I'm switch it in, five, four, three, two, one, off.
Ich schalte um, in fünf, vier, drei, zwei, eins, aus.
I feel to say some shit and tie it on my skin
Ich habe Lust, etwas Scheiße zu erzählen und es mir auf die Haut zu binden
Boy, when there's so much to address, tell me where the fuck to begin
Junge, wenn es so viel anzusprechen gibt, sag mir, wo zum Teufel soll ich anfangen
I think I'll start with my community,
Ich denke, ich fange mit meiner Community an,
When I see Cameron I should grab him by his neck and raise him up like a uni fee.
Wenn ich Cameron sehe, sollte ich ihn am Hals packen und ihn hochheben wie eine Studiengebühr.
How could these greedy bastards put our taxes in their pockets?
Wie können diese gierigen Bastarde unsere Steuern in ihre Taschen stecken?
Fuck an MP, to me that just stands for maximum profit.
Scheiß auf einen Abgeordneten, für mich steht das nur für maximalen Profit.
It ain't my fault, I'm from a jungle where them animals love to smoke meth.
Es ist nicht meine Schuld, ich komme aus einem Dschungel, wo diese Tiere gerne Meth rauchen.
Hid the can, chase the dragon and die of slow death.
Die Dose versteckt, den Drachen jagen und eines langsamen Todes sterben.
Raise middle fingers to the system trying to hide the fact
Erhebe den Mittelfinger gegen das System, das versucht, die Tatsache zu verbergen
That we're poorly driven, I should pay Boris on his own test.
Dass wir schlecht gelenkt werden, ich sollte Boris für seinen eigenen Test bezahlen.
Take him to the truck, stick him in a hot chair,
Bring ihn zum Lastwagen, setz ihn auf einen heißen Stuhl,
At a blunt, chase and cook, now, that's a dope jail.
Bei einem Blunt, jagen und kochen, nun, das ist ein geiles Gefängnis.
That's why we hate corps, but we loving NFA,
Deshalb hassen wir Bullen, aber wir lieben NFA,
I'm glad I smashed the paparazzi's camera off the filthy gate
Ich bin froh, dass ich die Kamera des Paparazzo vom dreckigen Tor geschlagen habe
That's roughed up shit, they all know I'm living a life,
Das ist aufgerautes Zeug, sie alle wissen, dass ich mein Leben lebe,
But the money couldn't change me, that's why I'm still on the hype.
Aber das Geld konnte mich nicht ändern, deshalb bin ich immer noch im Hype.
I'm just a man with a Visa, used to know Tulisa,
Ich bin nur ein Mann mit einem Visum, kannte mal Tulisa,
I don't know about Fazer but i've been banned from avida.
Ich weiß nichts über Fazer, aber ich wurde von Avida verbannt.
I don't do my laundry in public, I tell the bus where to stuff it,
Ich wasche meine schmutzige Wäsche nicht in der Öffentlichkeit, ich sage dem Bus, wo er es sich hinstecken kann,
I can pull my own strings, go show your dick up a muppet.
Ich kann meine eigenen Fäden ziehen, geh und zeig deinen Schwanz einer Puppe.
The only time you ain't a hood is when you're wearing a jump-air
Das einzige Mal, dass du kein Ganove bist, ist, wenn du einen Jump-Air trägst
Every man you see around me, been around me since we were younger
Jeder Mann, den du um mich herum siehst, ist seit unserer Jugend bei mir
They're the only ones that would call me when I never had nudda,
Sie sind die Einzigen, die mich angerufen haben, als ich nichts hatte,
So its only right im here to balance the number.
Also ist es nur richtig, dass ich hier bin, um die Zahl auszugleichen.
I'm at all to sacrifice getting richer, just to help a brother
Ich bin bereit, Reichtum zu opfern, nur um einem Bruder zu helfen
But if I could I'd kidnap every undercover
Aber wenn ich könnte, würde ich jeden verdeckten Ermittler entführen
I still smoke cheese, getting beef, try me, I'm a bug
Ich rauche immer noch Cheese, kriege Beef, versuch's mit mir, ich bin ein Insekt/eine Plage
I fuck the rap had sent to me, I'll get the fun up.
Ich scheiß auf den Rap, der mir geschickt wurde, ich sorge für den Spaß.
And they don't know a thing about me,
Und sie wissen nichts über mich,
They don't know a thing about me,
Sie wissen nichts über mich,
They don't know a thing about me,
Sie wissen nichts über mich,
'Cause they don't know a, they don't know a.
Denn sie wissen kein, sie wissen kein.
They don't know a thing about me,
Sie wissen nichts über mich,
None of the words you hear about me
Keines der Worte, die du über mich hörst
They don't know a, they don't know a...
Sie wissen kein, sie wissen kein...
The ones that you know the least are always the first to judge ya
Diejenigen, die dich am wenigsten kennen, sind immer die Ersten, die dich verurteilen
But they don't know a thing about me
Aber sie wissen nichts über mich
Despite what they say
Trotz dem, was sie sagen
At the end of the day
Am Ende des Tages
What do you expect we're only human
Was erwartest du, wir sind nur Menschen
Cant exactly stop them from assuming
Kann sie nicht wirklich davon abhalten, Vermutungen anzustellen
Its time they learnt a thing about me
Es ist Zeit, dass sie etwas über mich lernen
So here's the truth, this album's full of fire, fire.
Also hier ist die Wahrheit, dieses Album ist voller Feuer, Feuer.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.