Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Regrets (Acoustic)
Keine Reue (Akustisch)
This
is
my
king's
speech
Das
ist
meine
Königsrede
I'm
nowhere
near
the
end
Ich
bin
noch
lange
nicht
am
Ende
If
I
s-s-s-stutter
Wenn
ich
s-s-s-stottere
Sorry
I
ain't
heaven
sent
Tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
vom
Himmel
gesandt
I
messed
my
life
up,
and
yeah,
I've
been
down
Ich
habe
mein
Leben
versaut,
und
ja,
ich
war
am
Boden
I'm
a
changed
man
now
- Chris
Brown
Ich
bin
jetzt
ein
anderer
Mensch
- Chris
Brown
You
know
I
feel
your
pain
'cause
I
done
been
through
it
Du
weißt,
ich
fühle
deinen
Schmerz,
weil
ich
ihn
durchgemacht
habe
I'm
Kurt
Cobain,
but
I
just
couldn't
do
it
Ich
bin
Kurt
Cobain,
aber
ich
konnte
es
einfach
nicht
tun
No
point
in
turning
back,
just
to
hit
rewind
Es
macht
keinen
Sinn,
umzukehren,
nur
um
zurückzuspulen
Back
to
the
future,
Ma-Marty
McFly
Zurück
in
die
Zukunft,
Ma-Marty
McFly
Deep
inside
there's
a
fire
Tief
im
Inneren
brennt
ein
Feuer
'Cause
I'm
no
longer
looking
at
a
reflection
that
I
admire
Weil
ich
nicht
mehr
auf
ein
Spiegelbild
schaue,
das
ich
bewundere
I
paint
a
picture
of
a
fighter
Ich
male
das
Bild
eines
Kämpfers
But
that
someone
looking
back
at
me
says
I'm
a
liar
Aber
diese
Person,
die
mich
ansieht,
sagt,
ich
bin
ein
Lügner
If
I
should
die
before
I
wake
Wenn
ich
sterben
sollte,
bevor
ich
aufwache
The
least
that
I
could
ever
say
Das
Mindeste,
was
ich
sagen
könnte,
ist
I
made
mistakes
but
held
on
to
my
faith
Ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
an
meinem
Glauben
festgehalten
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
mehr
I've
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
wer
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Es
macht
keinen
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
nicht
gesehen
This
is
my
last
chance,
I'm
on
my
final
straw
Das
ist
meine
letzte
Chance,
ich
bin
am
Ende
I
came
so
close
to
b-b-breaking
like
a
spinal
cord
Ich
war
so
kurz
davor,
z-z-zubrechen
wie
ein
Rückenmark
I
came
from
nothing
Ich
kam
aus
dem
Nichts
Some
kid
in
Camden
Irgendein
Kind
in
Camden
Now
I'm
flier
than
the
birds
- Richard
Branson
Jetzt
bin
ich
flinker
als
die
Vögel
- Richard
Branson
I'm
a
prince
and,
yes,
I
will
get
the
crown
Ich
bin
ein
Prinz
und,
ja,
ich
werde
die
Krone
bekommen
Kate
stays
in
my
dungeon
when
her
sister's
round
Kate
bleibt
in
meinem
Verlies,
wenn
ihre
Schwester
da
ist
So
please
forgive
me
if
I
make
mistakes
Also
bitte
vergib
mir,
wenn
ich
Fehler
mache
But
I'll
blow
the
bloody
doors
off
- Michael
Caine
Aber
ich
werde
die
verdammten
Türen
wegsprengen
- Michael
Caine
If
I
should
die
before
I
wake
Wenn
ich
sterben
sollte,
bevor
ich
aufwache
The
least
that
I
could
ever
say
Das
Mindeste,
was
ich
sagen
könnte,
ist
I
made
mistakes
but
held
on
to
my
faith
Ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
an
meinem
Glauben
festgehalten
'Cause
when
I
look
in
a
mirror
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
I
don't
even
recognize
my
self
Ich
erkenne
mich
selbst
nicht
einmal
mehr
I
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
wer
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Es
macht
keinen
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
nicht
gesehen
I'm
free
to
be
whatever
I
Ich
bin
frei,
zu
sein,
was
immer
ich
will
'Cause
I'm
famous,
call
me
Gallager,
'cause
I'm
so
shameless
Weil
ich
berühmt
bin,
nenn
mich
Gallagher,
weil
ich
so
schamlos
bin
The
papers
saw
the
pages
like
the
cost
of
my
failures
Die
Zeitungen
sahen
die
Seiten
wie
die
Kosten
meiner
Misserfolge
Victimised
by
the
public,
don't
know
if
i
can
take
this
Von
der
Öffentlichkeit
schikaniert,
weiß
nicht,
ob
ich
das
ertragen
kann
When
you
feel
like
there's
no
more
Wenn
du
das
Gefühl
hast,
es
gibt
nichts
mehr
Nothing
left
but
the
life
you've
broken
Nichts
mehr
übrig
außer
dem
Leben,
das
du
zerbrochen
hast
No
regrets,
no
turning
back
Keine
Reue,
kein
Zurück
Pick
up
yourself
and
tell
'em
I'm
just
being
me
Raff
dich
auf
und
sag
ihnen,
ich
bin
einfach
ich
selbst
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
mehr
I
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
wer
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Es
macht
keinen
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
mehr
I
got
the
heart
of
a
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
wer
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Es
macht
keinen
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
nicht
gesehen
'Cause
when
I
look
in
the
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Denn
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
einmal
I
got
the
heart
of
winner
Ich
habe
das
Herz
eines
Gewinners
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Aber
wer
mich
ansieht,
ist
jemand
anderes
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Es
hat
keinen
Sinn,
über
gestern
zu
weinen,
ay
No
regrets,
no
regrets
Keine
Reue,
keine
Reue
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Denn
wir
haben
die
besten
Tage
noch
nicht
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Barnes, Dino Contostavlos, Richard Rawson, Peter Kelleher, Ben Kohn, Ayak Thiik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.