Dappy - No Regrets - перевод текста песни на немецкий

No Regrets - Dappyперевод на немецкий




No Regrets
Kein Bedauern
Hear me out
Hör mir zu
This is my king's speech (speech)
Das ist meine Königsrede (Rede)
I know we're near the end (end)
Ich weiß, wir sind nah am Ende (Ende)
If I s-s-s-start, sorry I ain't heaven's sent (sent)
Wenn ich s-s-s-starte, sorry, ich bin nicht vom Himmel gesandt (gesandt)
I messed my life up (up) and yeah I've been down (down)
Ich hab mein Leben versaut (versaut) und ja, ich war unten (unten)
I'ma changed man now, Chris Brown
Ich bin jetzt ein veränderter Mann, Chris Brown
You know I feel your pain
Du weißt, ich fühle deinen Schmerz
'Cause I done been through it (through it)
Weil ich das durchgemacht habe (durchgemacht)
I'm Kurt Cobain, but I just couldn't do it (do it)
Ich bin Kurt Cobain, aber ich konnte es einfach nicht tun (tun)
No point in turning back (back), just to hit rewind (rewind)
Kein Sinn zurückzugehen (zurück), nur um zurückzuspulen (zurückzuspulen)
Back to the future, Ma-marty Mcfly
Zurück in die Zukunft, Ma-marty McFly
Deep inside there's a fire
Tief im Inneren brennt ein Feuer
'Cause I'm no longer looking at a reflection that I admire
Weil ich nicht länger in ein Spiegelbild sehe, das ich bewundere
I paint a picture of a fighter
Ich male das Bild eines Kämpfers
But that's someone looking back at me, since I'm a liar
Aber das ist jemand, der mich ansieht, denn ich bin ein Lügner
If I should die before I wake
Sollte ich sterben, bevor ich erwache
The least that I could ever say
Das Mindeste, was ich je sagen könnte
I made mistakes but held on to my faith
Ich habe Fehler gemacht, aber an meinem Glauben festgehalten
'Cause when I look in the mirror
Denn wenn ich in den Spiegel schaue
I don't even recognize myself
Erkenne ich mich selbst nicht einmal
I got the heart of a winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday (ayy)
Kein Sinn, über gestern zu weinen (ayy)
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days!
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen!
This is my last chance (chance), I'm on my final straw (straw)
Das ist meine letzte Chance (Chance), ich bin am letzten Strohhalm (Strohhalm)
I came so close to b-b-breaking like a spinal cord (cord)
Ich war so kurz davor zu b-b-brechen wie ein Rückgrat (Rückgrat)
I came from nothing, some kid in Camden (Camden)
Ich kam aus dem Nichts, irgendein Kind aus Camden (Camden)
Now I'm flier than the birds, Richard Branson
Jetzt bin ich höher als die Vögel, Richard Branson
I'm a prince and yes I will get the crown (crown)
Ich bin ein Prinz und ja, ich werde die Krone bekommen (Krone)
Kate stays in my dungeon when her sister's 'round
Kate bleibt in meinem Kerker, wenn ihre Schwester da ist
So please forgive me, if I make mistakes
Also bitte vergib mir, wenn ich Fehler mache
But I'll blow the bloody doors off, Michael Caine
Aber ich werde die verdammten Türen wegsprengen, Michael Caine
If I should die before I wake
Sollte ich sterben, bevor ich erwache
The least that I could ever say
Das Mindeste, was ich je sagen könnte
I made mistakes but held on to my faith
Ich habe Fehler gemacht, aber an meinem Glauben festgehalten
'Cause when I look in the mirror (in the mirror)
Denn wenn ich in den Spiegel schaue (in den Spiegel)
I don't even recognize myself
Erkenne ich mich selbst nicht einmal
I got the heart of a winner (of a winner)
Ich habe das Herz eines Gewinners (eines Gewinners)
But a winner looking back at me is someone else
Aber ein Gewinner, der mich ansieht, ist jemand anderes
(No) no regrets, (no) no regrets
(Nein) kein Bedauern, (nein) kein Bedauern
No point in crying over yesterday (ayy)
Kein Sinn, über gestern zu weinen (ayy)
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days!
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen!
I'm free to be whatever I
Ich bin frei zu sein, was immer ich
'Cause I'm famous, call me Gallager 'coz I'm so shameless
Denn ich bin berühmt, nenn mich Gallagher, weil ich so schamlos bin
The papers, saw the pages like the cost of my failures
Die Zeitungen, sahen die Seiten wie den Preis meines Versagens
Victimised by the public
Zum Opfer gemacht von der Öffentlichkeit
Don't know if I could take this, so I sing
Weiß nicht, ob ich das ertragen könnte, also singe ich
So when you feel like there's no more
Also, wenn du fühlst, da ist nichts mehr
And nothing left but the life you've broken
Und nichts übrig als das Leben, das du zerbrochen hast
No regrets, no turning back
Kein Bedauern, kein Zurück
Pick up yourself and tell 'em, "I'm just being me!"
Raff dich auf und sag ihnen: "Ich bin einfach ich!"
'Cause when I look in the mirror
Denn wenn ich in den Spiegel schaue
I don't even recognize myself
Erkenne ich mich selbst nicht einmal
I got the heart of a winner
Ich habe das Herz eines Gewinners
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No point in crying over yesterday
Kein Sinn, über gestern zu weinen
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
No regrets!
Kein Bedauern!
'Cause when I look in the mirror
Denn wenn ich in den Spiegel schaue
I don't even recognize myself (myself)
Erkenne ich mich selbst nicht einmal (mich selbst)
I got the heart of a winner (of a winner)
Ich habe das Herz eines Gewinners (eines Gewinners)
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
(No) no regrets, (no) no regrets
(Nein) kein Bedauern, (nein) kein Bedauern
No point in crying over yesterday
Kein Sinn, über gestern zu weinen
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause we ain't even seen the best of days!
Denn wir haben die besten Tage noch gar nicht gesehen!
'Cause when I look in the mirror (in the mirror)
Denn wenn ich in den Spiegel schaue (in den Spiegel)
I don't even recognize myself
Erkenne ich mich selbst nicht einmal
I got the heart of a winner (of a winner)
Ich habe das Herz eines Gewinners (eines Gewinners)
But looking back at me is someone else
Aber der, der mich ansieht, ist jemand anderes
(No) no regrets, (no) no regrets
(Nein) kein Bedauern, (nein) kein Bedauern
No point in crying over yesterday
Kein Sinn, über gestern zu weinen
No regrets, no regrets
Kein Bedauern, kein Bedauern
'Cause you ain't even seen the best of me!
Denn du hast das Beste von mir noch gar nicht gesehen!





Авторы: Ayak Thiik, Ben Kohn, Peter Kelleher, Tom Barnes, Dino Contostavlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.