Dappy - Wounds - перевод текста песни на немецкий

Wounds - Dappyперевод на немецкий




Wounds
Wunden
These wounds are way too big to bandage (brrr)
Diese Wunden sind viel zu groß, um sie zu verbinden (brrr)
All these L's turned man into a savage (no)
All diese Niederlagen haben mich zum Wilden gemacht (nein)
Shout out mandem upon the landing (brap)
Gruß an die Jungs auf dem Zellenblock (brap)
If I still on your block, I'll do a madness (yeah)
Wenn ich noch in deinem Viertel bin, raste ich aus (ja)
Just had another beef with baby mama
Hatte gerade wieder Streit mit meiner Baby-Mama
Guess that's another rack in Hakkasan
Schätze, das ist wieder ein Tausender im Hakkasan
Know life's way too short to be out havin' any kind of drama (brrr)
Weißt du, das Leben ist viel zu kurz, um irgendein Drama zu haben (brrr)
See most my killys either dead or doin' birds now
Siehst du, die meisten meiner Kumpels sind entweder tot oder sitzen jetzt ein
I was just a boy first time I held a burner
Ich war nur ein Junge, als ich das erste Mal eine Knarre hielt
If I never dashed away the teeth, I would've barked it
Hätte ich die Kugeln nicht weggeworfen, hätte ich geballert
Lucky my life swung round, so I parked it
Zum Glück hat sich mein Leben gedreht, also hab ich's gelassen
And that's a no-brainer
Und das ist sonnenklar
See mumma didn't raise no failure
Siehst du, Mama hat keinen Versager großgezogen
We're all just out here tryna stay on course
Wir versuchen hier alle nur, auf Kurs zu bleiben
'Cause you never know what's around thе corner (oh-oh)
Denn du weißt nie, was um die nächste Ecke lauert (oh-oh)
Must've spent about fifteen racks first timе I hit Bethnal Green
Muss ungefähr fünfzehn Riesen ausgegeben haben, als ich das erste Mal in Bethnal Green war
No plain Jane
Nichts Schlichtes
Now I'm flying Hattons any time I
Jetzt lasse ich mir von Hattons liefern, jederzeit
Wanna pattern up a custom piece (brrr)
Wenn ich ein maßgefertigtes Stück will (brrr)
Fuck it, finna cop me Cuban from A
Scheiß drauf, hol mir 'ne Cuban-Kette von A
Jewellers just so it can match the Patek (doo)
Jewellers, nur damit sie zur Patek passt (doo)
Or I might swing by the vault and see
Oder ich schau mal im Tresorraum vorbei und treffe
Mario and cop a few big fat diamond baguettes
Mario und kaufe ein paar dicke fette Diamant-Baguettes
Famalam we've got the whole damn game by the neck (yeah)
Familie, wir haben das ganze verdammte Spiel im Nacken (ja)
Hit them with the 4, 5, 9 or a tech (yeah)
Treffen sie mit der 4, 5, 9 oder einer Tech (ja)
Anytime you see man, show me respect
Jedes Mal, wenn du mich siehst, zeig mir Respekt
You was shottin' TT, I was in the press
Du hast Gras vertickt, ich war in der Presse
Got your girl in my kitchen if I clean up the mess
Hab dein Mädchen in meiner Küche, wenn ich das Chaos beseitige
Seasoned it up from the batty to the breast
Hab sie scharf gemacht, vom Hintern bis zur Brust
My little bro a villain always got his somethin' with him
Mein kleiner Bruder, ein Gauner, hat immer sein Ding dabei
When it comes to a drillin', he a certified chef
Wenn's ums Erledigen geht, ist er ein zertifizierter Koch
These wounds are way too big to bandage (brrr)
Diese Wunden sind viel zu groß, um sie zu verbinden (brrr)
All these L's turned man into a savage (no)
All diese Niederlagen haben mich zum Wilden gemacht (nein)
Shout out mandem upon the landing (brap)
Gruß an die Jungs auf dem Zellenblock (brap)
If I still on your block, I'll do a madness (yeah)
Wenn ich noch in deinem Viertel bin, raste ich aus (ja)
Just had another beef with baby mama
Hatte gerade wieder Streit mit meiner Baby-Mama
Guess that's another rack in Hakkasan
Schätze, das ist wieder ein Tausender im Hakkasan
Know life's way too short to be out havin' any kind of drama (brrr)
Weißt du, das Leben ist viel zu kurz, um irgendein Drama zu haben (brrr)
See most my killys either dead or doin' birds now
Siehst du, die meisten meiner Kumpels sind entweder tot oder sitzen jetzt ein
I was just a boy first time I held a burner
Ich war nur ein Junge, als ich das erste Mal eine Knarre hielt
If I never dashed away the teeth, I would've barked it
Hätte ich die Kugeln nicht weggeworfen, hätte ich geballert
Lucky my life swung round, so I parked it
Zum Glück hat sich mein Leben gedreht, also hab ich's gelassen
And that's a no-brainer
Und das ist sonnenklar
See mumma didn't raise no failure
Siehst du, Mama hat keinen Versager großgezogen
We're all just out here tryna stay on
Wir versuchen hier alle nur, auf Kurs zu bleiben
'Cause you never know what's around the corner
Denn du weißt nie, was um die nächste Ecke lauert
Why's everybody deceiving?
Warum täuschen alle?
Eyes open, never know who can be scheming
Augen auf, man weiß nie, wer Intrigen spinnt
Only by your side when your ting's gleaming (gleaming)
Nur an deiner Seite, wenn dein Ding glänzt (glänzt)
Yeah, my heart's cold, it's freezing in the deep end (ooh)
Ja, mein Herz ist kalt, es friert im tiefen Wasser (ooh)
You have to be ready for anything (for anything)
Du musst auf alles vorbereitet sein (auf alles)
Already married to the money, no wedding ring (wedding ring)
Schon mit dem Geld verheiratet, kein Ehering (Ehering)
They'll look you in your eye, cry and still lie (oh)
Sie schauen dir in die Augen, weinen und lügen trotzdem (oh)
Can't be giving anybody half of everything
Kann niemandem die Hälfte von allem geben
(I was in a dark place)
(Ich war an einem dunklen Ort)
Was in a dark place way before the litness
War an einem dunklen Ort, lange vor dem Erfolg
Nowadays I never mix pleasure with business (ooh, uh)
Heutzutage vermische ich nie Vergnügen mit Geschäft (ooh, uh)
So how you figure I got up on the rich list?
Also wie stellst du dir vor, dass ich auf die Reichenliste gekommen bin?
I burn bridges, but the money couldn't fix it
Ich brenne Brücken nieder, aber das Geld konnte es nicht reparieren
All this gwala make these bad B's wan' swallow
All diese Kohle lässt diese heißen Weiber schlucken wollen
It's funny how they wanna hate and they still holler
Es ist lustig, wie sie hassen wollen und trotzdem ankommen
Just sat here tryna make another killing
Sitze hier nur und versuche, noch einen Coup zu landen
And this big fat whl-l-l will take away your feelin'
Und dieser dicke fette Batzen wird dir dein Gefühl rauben
These wounds are way too big to bandage (brrr)
Diese Wunden sind viel zu groß, um sie zu verbinden (brrr)
All these L's turned man into a savage (no)
All diese Niederlagen haben mich zum Wilden gemacht (nein)
Shout out mandem upon the landing (brap)
Gruß an die Jungs auf dem Zellenblock (brap)
If I still on your block, I'll do a madness (yeah)
Wenn ich noch in deinem Viertel bin, raste ich aus (ja)
Just had another beef with baby mama
Hatte gerade wieder Streit mit meiner Baby-Mama
Life's way too short to be out havin' any kind of drama
Das Leben ist viel zu kurz, um irgendein Drama zu haben
We all gotta stay on course
Wir müssen alle auf Kurs bleiben
'Cause you never know what's around thе corner
Denn du weißt nie, was um die nächste Ecke lauert
These wounds are way too big to bandage (brrr)
Diese Wunden sind viel zu groß, um sie zu verbinden (brrr)
All these L's turned man into a savage (no)
All diese Niederlagen haben mich zum Wilden gemacht (nein)
Shout out mandem upon the landing (brap)
Gruß an die Jungs auf dem Zellenblock (brap)
If I still on your block, I'll do a madness (yeah)
Wenn ich noch in deinem Viertel bin, raste ich aus (ja)
Just had another beef with baby mama
Hatte gerade wieder Streit mit meiner Baby-Mama
Guess that's another rack in Hakkasan
Schätze, das ist wieder ein Tausender im Hakkasan
Know life's way too short to be out havin' any kind of drama (grra bap)
Weißt du, das Leben ist viel zu kurz, um irgendein Drama zu haben (grra bap)





Авторы: Costadinos Contostavlos, Daniel Caruana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.