Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ra,
nyoba
nyanyio
lagu
Sunda
Ra,
versuche
mal,
ein
sundanesisches
Lied
zu
singen.
Rodok
angel
tapi
koyoke
iso
kowe
coba
Ein
bisschen
schwierig,
aber
ich
denke,
du
kannst
es
versuchen.
Miara
domba
téh
dua
Ich
hielt
zwei
Schafe,
Domba
bikang
duanana
Zwei
weibliche
Schafe.
Ayeuna
geus
ngalobaan
Jetzt
haben
sie
sich
vermehrt,
Ngalobaan,
aranakkan
Vermehrt,
haben
sich
fortgepflanzt.
Ka
balad-balad
di
désa
An
die
Freunde
im
Dorf,
Ka
dulur
anu
di
lembur
An
die
Verwandten
im
Heimatort:
Ulah
kagét,
ulah
héran
Seid
nicht
überrascht,
wundert
euch
nicht,
Ulah
nanyakeun
jaluna
Fragt
nicht
nach
dem
Bock.
Bisi
jadi
masalah
Es
könnte
Probleme
geben,
Bisi
jadi
fitnah
Es
könnte
Verleumdung
geben,
Ulah
turut
campur
Mischt
euch
nicht
ein,
Sabab
domba-domba
kuring
Denn
es
sind
meine
Schafe.
Domba-domba
kuring
Meine
Schafe,
Diangon-angon
ku
kuring
Von
mir
gehütet,
Diparaban
ku
kuring
Von
mir
gefüttert,
Anakna
gé
anu
kuring
Auch
die
Lämmer
gehören
mir.
Domba-domba
kuring
Meine
Schafe,
Diangon-angon
ku
kuring
Von
mir
gehütet,
Dimandian
ku
kuring
Von
mir
gebadet,
Anakna
gé
anu
kuring
Auch
die
Lämmer
gehören
mir.
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Mana
jaluna?
Wo
ist
der
Bock?
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Jaluna
mah
domba
adu
asal
Garut
Der
Bock
ist
ein
Kampfschaf
aus
Garut.
Miara
domba
téh
dua
Ich
hielt
zwei
Schafe,
Domba
bikang
duanana
Zwei
weibliche
Schafe.
Ayeuna
geus
ngalobaan
Jetzt
haben
sie
sich
vermehrt,
Ngalobaan,
aranakkan
Vermehrt,
haben
sich
fortgepflanzt.
Ka
balad-balad
di
désa
An
die
Freunde
im
Dorf,
Ka
dulur
anu
di
lembur
An
die
Verwandten
im
Heimatort:
Ulah
kagét,
ulah
héran
Seid
nicht
überrascht,
wundert
euch
nicht,
Ulah
nanyakeun
jaluna
Fragt
nicht
nach
dem
Bock.
Bisi
jadi
masalah
Es
könnte
Probleme
geben,
Bisi
jadi
fitnah
Es
könnte
Verleumdung
geben,
Ulah
turut
campur
Mischt
euch
nicht
ein,
Sabab
domba-domba
kuring
Denn
es
sind
meine
Schafe.
Domba-domba
kuring
Meine
Schafe,
Diangon-angon
ku
kuring
Von
mir
gehütet,
Diparaban
ku
kuring
Von
mir
gefüttert,
Anakna
gé
anu
kuring
Auch
die
Lämmer
gehören
mir.
Domba-domba
kuring
Meine
Schafe,
Diangon-angon
ku
kuring
Von
mir
gehütet,
Dimandian
ku
kuring
Von
mir
gebadet,
Anakna
gé
anu
kuring
Auch
die
Lämmer
gehören
mir.
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Mana
jaluna?
Wo
ist
der
Bock?
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Jaluna
mah
domba
adu
asal
Garut
Der
Bock
ist
ein
Kampfschaf
aus
Garut.
Domba-domba
kuring
Meine
Schafe,
Diangon-angon
ku
kuring
Von
mir
gehütet,
Diparaban
ku
kuring
Von
mir
gefüttert,
Anakna
gé
anu
kuring
Auch
die
Lämmer
gehören
mir.
Domba-domba
kuring
Meine
Schafe,
Diangon-angon
ku
kuring
Von
mir
gehütet,
Dimandian
ku
kuring
Von
mir
gebadet,
Anakna
gé
anu
kuring
Auch
die
Lämmer
gehören
mir.
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Mana
jaluna?
Wo
ist
der
Bock?
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Jaluna
mah
domba
adu
asal
Garut
Der
Bock
ist
ein
Kampfschaf
aus
Garut.
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Mana
jaluna?
Wo
ist
der
Bock?
Saha
jaluna?
Wer
ist
der
Bock?
Jaluna
mah
domba
adu
asal
Garut
Der
Bock
ist
ein
Kampfschaf
aus
Garut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asep Darso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.