Текст и перевод песни Dara Rolins - Láska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viem,
že
láska
bolí
Знаю,
что
любовь
причиняет
боль,
V
tom
je
kúzlo
nechceného,
В
этом
её
магия
нежеланного,
Keď
ti
hrana
zvoní
Когда
у
тебя
звенит
звонок,
Má
v
zásobe
toľko
vôní
У
неё
в
запасе
столько
ароматов
A
schopnosť
omotať
si
ťa
И
способность
обвить
тебя,
Aj
proti
tvojej
vôli
Даже
против
твоей
воли
Prenáša
aj
hory,
Она
переносит
и
горы,
To
už
viem
Это
я
уже
знаю
Bez
nej
svet
je
chorý,
Без
неё
мир
болен,
Ona
jediná
má
milióny
mien
Только
у
неё
миллионы
имён
Dvere
neotvorí
každý
deň
Дверь
не
открывается
каждый
день
Keď
vkročí,
vieš
to,
Когда
она
входит,
ты
знаешь
это,
Chceš
to,
rieš
to
Ты
хочешь
этого,
решай
это
Tým,
že
sa
jej
brániš,
Тем,
что
ты
сопротивляешься
ей,
Hlavne
seba
zraníš
Ты
ранишь,
прежде
всего,
себя
Daj
jej
priestor,
Дай
ей
пространство,
V
srdci
miesto,
Место
в
сердце,
To
nie
je
iba
gesto,
Это
не
просто
жест,
čo
to
nevidíš?
Разве
ты
не
видишь?
Svoj
život
tvorím
Я
создаю
свою
жизнь
A
každé
ráno
s
napätím
И
каждое
утро
с
волнением
O
jeho
pokračovanie
stojím
Я
жду
её
продолжения
A
láska,
tá
život
krajší
robí,
И
любовь,
она
делает
жизнь
прекраснее,
Pred
ich
zmyslom
pre
humor
Перед
её
чувством
юмора
Vždy
svoju
hlavu
skloním
Я
всегда
склоняю
голову
Keď
vkročí,
vieš
to,
Когда
она
входит,
ты
знаешь
это,
Chceš
to,
rieš
to
Ты
хочешь
этого,
решай
это
Tým,
že
sa
jej
brániš,
Тем,
что
ты
сопротивляешься
ей,
Hlavne
seba
zraníš
Ты
ранишь,
прежде
всего,
себя
Daj
jej
priestor,
Дай
ей
пространство,
V
srdcimiesto,
Место
в
сердце,
To
nie
je
iba
gesto,
Это
не
просто
жест,
čo
to
nevidíš?
Разве
ты
не
видишь?
My
dve
spolu
máme
dohodu,
У
нас
с
ней
договор,
Nežijeme
podľa
návodu,
yeah
Мы
не
живём
по
инструкции,
да
Keď
je
srdce
v
sietibez
prúdu,
Когда
сердце
в
сети
без
электричества,
Prežije
len
v
rukách
osudu
Выживает
только
в
руках
судьбы
Prenáša
aj
hory,
Она
переносит
и
горы,
To
už
viem.
Это
я
уже
знаю.
Bez
nej
svet
je
chorý,
Без
неё
мир
болен,
Ona
jediná
má
Только
у
неё
Milióny
mien
Миллионы
имён
(Aj
ja
sa
tak
volám)
(Меня
тоже
так
зовут)
Dvere
neotvorí
Дверь
не
открывается
Keď
vkročí,
vieš
to,
Когда
она
входит,
ты
знаешь
это,
Chceš
to,
Ты
хочешь
этого,
Tým,
že
sa
jej
brániš,
Тем,
что
ты
сопротивляешься
ей,
Hlavne
seba
zraníš
Ты
ранишь,
прежде
всего,
себя
Daj
jej
priestor,
Дай
ей
пространство,
To
nie
je
iba
gesto,
Это
не
просто
жест,
čo
to
nevidíš?
Разве
ты
не
видишь?
Prenáša
aj
hory,
Она
переносит
и
горы,
To
už
viem
Это
я
уже
знаю
Bez
nej
svet
je
chorý,
Без
неё
мир
болен,
Ona
jediná
má
Только
у
неё
Milióny
mien
Миллионы
имён
(Aj
ja
sa
tak
volám).
(Меня
тоже
так
зовут).
Dvere
neotvorí
Дверь
не
открывается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Etc
дата релиза
26-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.