Текст и перевод песни Dara Rolins - Moje druhé ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moje druhé ja
Мое второе я
Vždy
ked
ráno
vstávam
zo
snov,
Каждый
раз,
когда
утром
просыпаюсь
ото
сна,
Mám
štvorlístok
v
dlani
Четырехлистный
клевер
в
моей
ладони.
A
zvláštny
pocit
stáť
o
stupen
И
странное
чувство,
будто
стою
на
ступеньку
Vyššie
ako
vlani.
Выше,
чем
в
прошлом
году.
Vojsť
do
trinástej
izby
Войти
в
тринадцатую
комнату,
Stretnut
neznámych
a
známych
Встретить
незнакомцев
и
знакомых,
A
spraviť
krok
a
prejsť
cez
rieku
И
сделать
шаг,
перейти
через
реку
Najtajnešich
prianí.
Самых
сокровенных
желаний.
No
niekto
mi
tak
tíško
šepká
Но
кто-то
так
тихо
шепчет:
Počkaj
chcem
ty
radiť
Подожди,
хочу
дать
тебе
совет.
Kráčaj
vždy
po
veľkých
cestách
Иди
всегда
по
большим
дорогам,
Nevšímaj
si
druhých,
Не
обращай
внимания
на
других,
Len
tak
rýchlo
nájdeš
cieľ
Только
так
быстро
найдешь
свою
цель,
ľahko
prídeš
tam
kam
túžiš
Легко
придешь
туда,
куда
стремишься.
Však
nesmieš
plakať
pre
pár
kvetov
Но
нельзя
плакать
из-за
нескольких
цветов,
Ktoré
cestou
spáliš.
Которые
сожжешь
по
пути.
Celý
den
sa
za
mna
skrývav
noci
sa
mi
stale
sniva
Весь
день
прячется
от
меня,
ночью
мне
постоянно
снится
Moje
druhe
ja
Мое
второе
я.
Uz
zas
ma
taha
kam
si
za
rukáv.
И
снова
тянет
меня
куда-то
за
рукав.
Tak
naco
vela
slov
Так
зачем
много
слов,
Ved
pozvime
vzdy
leto
ved
musi
prist.
Давай
всегда
приглашать
лето,
ведь
оно
должно
прийти.
Ja
napriek
tomu
že
mam
cestu
Я,
несмотря
на
то,
что
у
меня
есть
путь,
Hladám
cestu
ktorým
isť.
Ищу
дорогу,
по
которой
идти.
Zas
počujem
ten
známi
hlas
Снова
слышу
этот
знакомый
голос,
Chcema
zlakať
do
svojich
brán
Хочет
заманить
меня
в
свои
врата.
Je
vo
mne
spieva
som
tvoje
druhe
ja
Он
во
мне
поет,
я
— твое
второе
я,
Kto
by
sa
ma
bál
Кто
бы
меня
боялся.
Tak
výtam
noc
cez
krásne
sny
Так
встречаю
ночь
сквозь
прекрасные
сны,
Už
poznám
celý
stár
Уже
знаю
весь
свет.
Veľká
cesta
nieje
tým
Большая
дорога
— это
не
то
же
самое,
čím
je
chodník
k
detským
hrám.
Что
тропинка
к
детским
играм.
RCelý
den
sa
na
mna
skrýva
v
noci
sa
mi
stale
sniva
Весь
день
прячется
от
меня,
ночью
мне
постоянно
снится
Moje
druhe
ja
Мое
второе
я.
Uz
zas
ma
taha
kam
si
za
rukáv.
И
снова
тянет
меня
куда-то
за
рукав.
Tak
naco
vela
slov
Так
зачем
много
слов,
Ved
pozvime
vzdy
leto
ved
musi
prist.
Давай
всегда
приглашать
лето,
ведь
оно
должно
прийти.
Ja
napriek
tomu
ze
mam
cestu
Я,
несмотря
на
то,
что
у
меня
есть
путь,
Hladam
chodnik
ktorym
ist.
Ищу
тропинку,
по
которой
идти.
Tak
naco
vela
slov
Так
зачем
много
слов,
Ved
pozvime
vzdy
leto
ved
musi
prist.
Давай
всегда
приглашать
лето,
ведь
оно
должно
прийти.
Ja
napriek
tomu
ze
mam
cestu
Я,
несмотря
на
то,
что
у
меня
есть
путь,
Hladam
chodnik
ktorym
ist.
Ищу
тропинку,
по
которой
идти.
Ja
napriek
tomu
ze
mam
cestu
Я,
несмотря
на
то,
что
у
меня
есть
путь,
Hladam
chodnik
ktorym
ist.
Ищу
тропинку,
по
которой
идти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.