Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
mojom
tele
býva,
В
моем
теле
живет,
V
mojej
hlave
spí,
В
моей
голове
спит,
So
mnou
sníva,
Со
мной
мечтает,
Nudou
zíva,
Скукой
зевает,
Občas,
keď
ju
práve
nevidím.
Иногда,
когда
я
ее
не
вижу.
Pre
mňa
zmysel
má,
Для
меня
смысл
имеет,
Kým
je,
je
všade
prítomná,
Пока
есть,
везде
присутствует,
Keď
sa
tvári
v
mojej
tvári,
Когда
отражается
в
моем
лице,
Že
nebu
na
zemi
sa
vyrovná.
То
небу
на
земле
равных
нет.
Viem,
čo
v
sebe
skrýva,
Знаю,
что
в
себе
скрывает,
Je
mi
podobná,
На
меня
похожа,
Moja
nálada
je
tá,
čo
so
mnou
býva,
Мое
настроение
- то,
что
со
мной
живет,
Nepatrí
nikomu,
je
slobodná.
Никому
не
принадлежит,
свободно.
Každý
právo
má
byť,
Каждый
имеет
право
быть,
Z
vecí
sklamaný,
na
svet
naštvaný,
Разочарованным,
на
мир
сердитым,
Raz
za
čas
sa
regulérne
zrútiť,
Время
от
времени
по-настоящему
рушиться,
To
však
nevadí,
to
sa
vyladí.
Но
это
не
беда,
это
наладится.
Myslím
si,
že
každý
právo
má
byť,
Думаю,
каждый
имеет
право
быть,
Občas
sklamaný,
aj
sveťe
naštvaný,
Иногда
разочарованным,
на
мир
сердитым,
A
pribrzdeným
bítom
hlavou
krútiť,
И
под
замедленный
бит
головой
крутить,
To
však
nevadí,
to
sa
vyladí.
Но
это
не
беда,
это
наладится.
V
mojom
tele
býva,
В
моем
теле
живет,
S
mojím
mužom
spí,
С
моим
мужчиной
спит,
Vonia
ako
ja,
Пахнет,
как
я,
A
nudí
sa,
keď
zívam,
И
скучает,
когда
зеваю,
Občas
len
ticho
súhlasí.
Иногда
лишь
молча
соглашается.
Večer
vo
mne
sníva,
Вечером
во
мне
мечтает,
Je
mi
súdená,
Мне
суждена,
Občas
trápi
ma,
Иногда
мучает
меня,
A
smeje
sa
aj
tomu,
И
смеется
даже
тому,
Čomu
smiať
sa
vlastne
nechcela.
Чему
смеяться
вовсе
не
хотела.
Viem,
čo
v
sebe
skrýva,
Знаю,
что
в
себе
скрывает,
Je
mi
podobná,
На
меня
похожа,
Moja
nálada
je
tá,
čo
so
mnou
býva,
Мое
настроение
- то,
что
со
мной
живет,
Nepatrí
nikomu,
je
slobodná.
Никому
не
принадлежит,
свободно.
Každý
právo
má
byť,
Каждый
имеет
право
быть,
Z
vecí
sklamaný,
na
svet
naštvaný,
Разочарованным,
на
мир
сердитым,
Raz
za
čas
sa
regulérne
zrútiť,
Время
от
времени
по-настоящему
рушиться,
To
však
nevadí,
to
sa
vyladí.
Но
это
не
беда,
это
наладится.
Myslím
si,
že
každý
právo
má
byť,
Думаю,
каждый
имеет
право
быть,
Občas
sklamaný,
aj
sveťe
naštvaný,
Иногда
разочарованным,
на
мир
сердитым,
A
pribrzdeným
bítom
hlavou
krútiť,
И
под
замедленный
бит
головой
крутить,
To
však
nevadí,
to
sa
vyladí.
Но
это
не
беда,
это
наладится.
A
zabalíš
ma
do
svojich
dlaní,
И
обнимешь
меня
своими
ладонями,
Kde
budeme
sami,
Где
будем
мы
одни,
S
nebom
a
hviezdami,
С
небом
и
звездами,
Nad
našimi
hlavami,
Над
нашими
головами,
S
partičkou
anjelov,
С
компанией
ангелов,
Jak
od
Michelangela,
Как
у
Микеланджело,
Na
strope
namaľovaní,
На
потолке
нарисованных,
Vezmi
ma
za
ruku,
Возьми
меня
за
руку,
Ved
som
predsa
tvoja,
Ведь
я
же
твоя,
Nálada
s
náladou,
Настроение
с
настроением,
Cez
špičku
prsta
sa
Через
кончик
пальца
Navždy
spoja
Навсегда
соединятся.
Každý
právo
má
byť,
Каждый
имеет
право
быть,
Z
vecí
sklamaný,
na
svet
naštvaný,
Разочарованным,
на
мир
сердитым,
Raz
za
čas
sa
regulérne
zrútiť,
Время
от
времени
по-настоящему
рушиться,
To
však
nevadí,
to
sa
vyladí.
Но
это
не
беда,
это
наладится.
Myslím
si,
že
každý
právo
má
byť,
Думаю,
каждый
имеет
право
быть,
Občas
sklamaný,
aj
sveťe
naštvaný,
Иногда
разочарованным,
на
мир
сердитым,
A
pribrzdeným
bítom
hlavou
krútiť,
И
под
замедленный
бит
головой
крутить,
To
však
nevadí,
to
sa
vyladí.
Но
это
не
беда,
это
наладится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dara Rolins
Альбом
Nálada
дата релиза
30-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.