Текст и перевод песни Dara Rolins - Znamenie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nech
vyhrá
dobré
nad
zlým,
skôr
než
zaspím.
Пусть
добро
победит
зло,
прежде
чем
я
усну.
Nech
nájdem
silu
aj
v
tme,
daj
znamenie.
Пусть
найду
я
силы
во
тьме,
дай
мне
знамение.
Hrám
iba
s
tým
čo
mám
aj
snov
sa
vzdám.
Играю
лишь
тем,
что
имею,
даже
от
снов
откажусь.
Chcem
znamenie,
že
správne
je,
to
trápenie
nám
súdené.Keď
strach
je
pásť,
zachráni
nás
vnútorný
hlas.
Хочу
знамение,
что
верно
это
мучение,
нам
суждено.
Когда
страх
– это
пастырь,
нас
спасет
внутренний
голос.
Aj
keď
si
myslíš
že
nie,
svet
o
tebe
vie.
Даже
если
ты
думаешь,
что
нет,
мир
о
тебе
знает.
Nemrač
sa
pre
zmenu
skús,
usmiať
sa
príjemne.
Не
хмурься,
для
разнообразия
попробуй
улыбнуться
приветливо.
Hráš
iba
s
tým
čo
máš,
len
získaj
čas.
Играешь
лишь
тем,
что
имеешь,
только
выиграй
время.
Chcem
znamenie,
áno
či
nie,
že
správne
je,
to
trápenie.
Daj
znamenie,
že
blízko
je
vykúpenie.
Chcem
znamenie.
Хочу
знамение,
да
или
нет,
что
верно
это
мучение.
Дай
знамение,
что
близко
избавление.
Хочу
знамение.
Cítim,
že
som
na
dne
síl
v
tvojom
náruči
chcem
zaspať
kým,
zas
uverím
že
vyhrá
dobré
nad
zlým.
Чувствую,
что
я
на
дне
сил,
в
твоих
объятиях
хочу
уснуть,
пока
снова
не
поверю,
что
добро
победит
зло.
Nemá
krása
len
v
tichu
dá
sa,
cítiť
ešte
viac.
Keď
nádej
strácam
mne
múdre
zdá
sa
aj
v
slzách
šťastie
nájsť.
Не
только
в
тишине
красота,
ее
можно
почувствовать
еще
сильнее.
Когда
я
теряю
надежду,
мне
кажется
мудрым
даже
в
слезах
найти
счастье.
Chcem
znamenie
áno
či
nie,
že
správne
je,
to
trápenie.
Хочу
знамение,
да
или
нет,
что
верно
это
мучение.
Daj
znamenie,
nech
krátke
je
odlúčenie.
Chcem
znamenie.
Дай
знамение,
пусть
короткой
будет
разлука.
Хочу
знамение.
Cítim,
že
som
na
dne
síl
v
tvojom
náruči
chcem
zaspať
kým,
zas
uverím
že
vyhrá
dobré
nad
zlým.
Na
svitaní
strach
sa
stratí
s
pierkom
havraním.
Чувствую,
что
я
на
дне
сил,
в
твоих
объятиях
хочу
уснуть,
пока
снова
не
поверю,
что
добро
победит
зло.
На
рассвете
страх
исчезнет
с
вороньим
пером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dara rolins, daniel hádl, darina lenartova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.