Текст и перевод песни Daran - Casse tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
voudrais
une
tête
bien
faite
Хочу
голову
я
светлую,
Où
tu
serais
pas
dedans
Чтоб
в
ней
тебя
не
было.
Je
voudrais
une
tête
ouverte
Хочу
голову
открытую,
Comme
un
moulin
à
vent
Как
мельница
крылатая,
Comme
avant
Как
когда-то.
Je
voudrais
une
tête
légère
Хочу
голову
беспечную,
Une
autoroute
à
tempêtes
Автостраду
для
бурь,
Pleine
de
cris
d'oiseaux
de
mer
Полную
криками
чаек,
Je
voudrais
une
tête
de
jours
de
fête
Хочу
голову
праздничную,
Comme
avant
Как
когда-то,
De
linotte
et
de
mouette
С
чечеткой
и
чайками,
Comme
avant
Как
когда-то.
Je
voudrais
une
tête
bien
faite
Хочу
голову
я
светлую,
Une
tête
de
circonstance
Под
стать
событьям,
Pour
qu'on
devine
à
distance
Чтобы
ты
видела
издали,
La
douleur
qui
m'entête
Боль,
что
мозг
мне
терзает
J'voudrais
la
mine
moins
défaite
Хочу,
чтоб
лицо
не
было
таким
измученным,
Les
yeux
moins
creux
Глаза
- впалыми,
Le
foie
moins
bleu
Печень
- синей.
J'voudrais
une
tête
la
première
Хочу
первым
делом
голову
Offerte
aux
courants
d'air
Открытую
всем
ветрам,
On
verrait
au
travers
Чтобы
насквозь
видно,
Offerte
aux
courants
d'air
Открытую
всем
ветрам,
Plus
clair
plus
clair
Яснее,
яснее.
Je
voudrais
une
tête
à
tête
Хочу
с
тобой
поговорить
с
глазу
на
глаз,
Pour
me
parler
d'autre
chose
О
чем-то
другом,
Et
du
parfum
des
roses
И
об
аромате
роз,
Comme
avant
Как
когда-то.
J'veux
une
bonne
tête
du
dimanche
Хочу
голову
для
воскресений,
Un
cœur
tout
neuf
Сердце
новое,
Un
cœur
de
veuf
Сердце
вдовца,
Avec
de
belles
boucles
blanches
С
красивыми
седыми
кудрями.
D'ailleurs
il
faudra
peut-être
И,
наверное,
придется
Que
je
mette
une
balle
dedans
Пустить
пулю
мне
в
лоб,
Pour
que
tu
foutes
le
camp
Чтобы
ты
ушла,
Je
veux
juste
un
peu
de
chagrin
Мне
бы
хоть
немного
печали,
Pas
cette
folie
sans
fin
А
не
это
безумие
без
конца.
Offerte
aux
courants
d'air
Открытую
всем
ветрам,
On
verrait
au
travers
Чтобы
насквозь
видно,
Offerte
aux
courants
d'air
Открытую
всем
ветрам,
On
verrait
au
travers
Чтобы
насквозь
видно,
On
verrait
au
travers.
Чтобы
насквозь
видно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-yves Lebert, Jean-jacques Daran, Erik Fostinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.