Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
n'aime
pas
qu'on
lui
dise
Sie
mag
es
nicht,
wenn
man
ihr
sagt
Quoi
porter,
penser
et
dire
Was
sie
tragen,
denken
und
sagen
soll
Ni
ce
qu'il
faut
manger
ou
boire
Noch
was
man
essen
oder
trinken
muss
Elle
a
besoin
de
voir
pour
croire
Sie
muss
sehen,
um
zu
glauben
Elle
sûre
de
ses
désirs
Sie
ist
sich
ihrer
Wünsche
sicher
C'est
une
sorte
de
païenne
Sie
ist
eine
Art
Heidin
Une
athée
sans
communautés
Eine
Atheistin
ohne
Gemeinschaften
Sans
chichis,
sans
flaflas,
sans
paillettes
Ohne
Schnickschnack,
ohne
Tamtam,
ohne
Glitzer
C'est
une
humaine
en
fait
Sie
ist
eigentlich
ein
Mensch
Sans
foie,
sans
croix,
sans
haine
Ohne
Glauben,
ohne
Kreuz,
ohne
Hass
Son
Dieu
c'est
je
ne
sais
pas
qui,
elle
dit
Ihr
Gott
ist,
ich
weiß
nicht
wer,
sagt
sie
Elle
l'a
trouvé
elle
sait
pas
où,
elle
dit
Sie
hat
ihn
gefunden,
sie
weiß
nicht
wo,
sagt
sie
D'ailleurs
elle
s'en
fous
Übrigens
ist
es
ihr
egal
C'est
un
Dieu
sans
problèmes
Es
ist
ein
Gott
ohne
Probleme
C'est
un
Dieu
qui
nous
aime
Es
ist
ein
Gott,
der
uns
liebt
Son
Dieu
c'est
je
ne
sais
pas
qui,
elle
dit
Ihr
Gott
ist,
ich
weiß
nicht
wer,
sagt
sie
Et
il
habite
on
ne
sait
pas
où,
elle
dit
Und
er
wohnt,
man
weiß
nicht
wo,
sagt
sie
Et
puisqu'il
n'existe
pas
Und
da
es
ihn
nicht
gibt
Un
Dieu
qui
nous
la
paix
aux
gens
Einen
Gott,
der
die
Leute
in
Ruhe
lässt
La
paix
tu
comprends
Frieden,
verstehst
du
Elle
sait
trouver
l'amour
Sie
weiß
die
Liebe
zu
finden
Dans
chacun
ou
chaque
chose
In
jedem
oder
jedem
Ding
Les
hivers,
les
beaux
jours
Die
Winter,
die
schönen
Tage
La
vibration
des
roses
Das
Vibrieren
der
Rosen
L'écoulement
tranquille
du
temps
Das
ruhige
Verstreichen
der
Zeit
Elle
me
prend
pour
un
ours
Sie
hält
mich
für
einen
Bären
C'est
quand
elle
vient
dans
ma
tanière
Das
ist,
wenn
sie
in
meine
Höhle
kommt
Elle
dit
qu'elle
est
une
source
Sie
sagt,
sie
ist
eine
Quelle
Alors
on
mélange
nos
lumières
Dann
vermischen
wir
unsere
Lichter
C'est
notre
unique
prière
Das
ist
unser
einziges
Gebet
Son
Dieu
c'est
je
sais
pas
qui,
elle
dit
Ihr
Gott
ist,
ich
weiß
nicht
wer,
sagt
sie
Elle
l'a
trouvé
elle
sait
pas
où,
elle
dit
Sie
hat
ihn
gefunden,
sie
weiß
nicht
wo,
sagt
sie
D'ailleurs
elle
s'en
fous
Übrigens
ist
es
ihr
egal
C'est
un
Dieu
sans
problèmes
Es
ist
ein
Gott
ohne
Probleme
C'est
un
Dieu
qui
nous
aime
Es
ist
ein
Gott,
der
uns
liebt
Son
Dieu
c'est
je
ne
sais
qui,
elle
dit
Ihr
Gott
ist,
ich
weiß
nicht
wer,
sagt
sie
Et
il
habite
on
ne
sait
où,
elle
dit
Und
er
wohnt,
man
weiß
nicht
wo,
sagt
sie
Et
puisqu'il
n'existe
pas
Und
da
es
ihn
nicht
gibt
Un
Dieu
qui
fous
la
paix
aux
gens
Einen
Gott,
der
die
Leute
in
Ruhe
lässt
Qui
fous
la
paix
aux
gens
Der
die
Leute
in
Ruhe
lässt
Son
Dieu
n'est
pas
vengeur
Ihr
Gott
ist
nicht
rachsüchtig
Et
personne
n'en
a
peur
Und
niemand
hat
Angst
vor
ihm
Il
donne
des
ailes
aux
amants
Er
verleiht
den
Liebenden
Flügel
Et
je
suis
son
fidèle
croyant
Und
ich
bin
sein
treuer
Gläubiger
Son
Dieu
c'est
je
sais
pas
qui,
elle
dit
Ihr
Gott
ist,
ich
weiß
nicht
wer,
sagt
sie
Elle
l'a
trouvé
elle
sait
pas
où,
elle
dit
Sie
hat
ihn
gefunden,
sie
weiß
nicht
wo,
sagt
sie
D'ailleurs
elle
s'en
fous
Übrigens
ist
es
ihr
egal
C'est
un
Dieu
sans
problèmes
Es
ist
ein
Gott
ohne
Probleme
Un
Dieu
qui
nous
aime
Ein
Gott,
der
uns
liebt
Son
Dieu
c'est
je
ne
sais
pas
qui,
elle
dit
Ihr
Gott
ist,
ich
weiß
nicht
wer,
sagt
sie
Et
il
habite
on
ne
sait
pas
où,
elle
dit
Und
er
wohnt,
man
weiß
nicht
wo,
sagt
sie
Et
puisqu'il
n'existe
pas
Und
da
es
ihn
nicht
gibt
Un
Dieu
qui
fous
la
paix
aux
gens
Einen
Gott,
der
die
Leute
in
Ruhe
lässt
La
paix
tu
comprends
Frieden,
verstehst
du
La
paix,
tu
comprends
Frieden,
verstehst
du
Un
Dieu
qui
fous
la
paix
aux
gens
Ein
Gott,
der
die
Leute
in
Ruhe
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Daran, Pierre-yves Lebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.