Daran - Gentil - перевод текста песни на немецкий

Gentil - Daranперевод на немецкий




Gentil
Nett
Moi j'suis au forceps, j'étais pas le plus costaud.
Ich, ich wurde mit der Zange geboren, ich war nicht der Stärkste.
On s'fait pas des biceps en jouant dans l'caniveau.
Man kriegt keine Bizeps, wenn man im Rinnstein spielt.
Elle on l'appelait la belle. Elle avait tout d'aimable.
Sie, man nannte sie die Schöne. Sie hatte alles Liebenswerte.
On se s'rait tué pour elle, moi je portais son cartable.
Man hätte sich für sie umgebracht, ich trug ihre Schultasche.
T'es gentil. Elle m'disait t'es gentil et puis t'es généreux.
Du bist nett. Sie sagte mir, du bist nett und außerdem bist du großzügig.
T'es gentil. Tu m'fais rire et t'es gentil. T'es vraiment pas comme eux.
Du bist nett. Du bringst mich zum Lachen und du bist nett. Du bist wirklich nicht wie sie.
J'voulais pas être gentil. Je voulais juste qu'elle me donne la clé de son paradis.
Ich wollte nicht nett sein. Ich wollte nur, dass sie mir den Schlüssel zu ihrem Paradies gibt.
J'voulais d'venir un homme.
Ich wollte ein Mann werden.
J'ai essayé de me battre.
Ich habe versucht, mich zu schlagen.
J'ai défié les plus gros.
Ich habe die Größten herausgefordert.
J'ai essuyé des plâtres pour être son héros.
Ich habe Prügel eingesteckt, um ihr Held zu sein.
T'es gentil. Elle m'disait t'es gentil et puis t'es courageux.
Du bist nett. Sie sagte mir, du bist nett und außerdem bist du mutig.
T'es gentil. Tu m'fais rire et t'es gentil. T'es vraiment pas comme eux... Pas comme eux.
Du bist nett. Du bringst mich zum Lachen und du bist nett. Du bist wirklich nicht wie sie... Nicht wie sie.
(Solo harmonica)
(Harmonika-Solo)
J'ai voulu pour lui plaire frapper fort un grand coup.
Ich wollte, um ihr zu gefallen, einen großen, kräftigen Schlag landen.
J'ai sonné chez son père et j'lui ai l'tordu de coup.
Ich habe bei ihrem Vater geklingelt und ihm den Hals umgedreht.
Depuis, elle vient me voir à peu près toutes les semaines.
Seitdem kommt sie mich ungefähr jede Woche besuchen.
Ça en f'ra des parloirs jusqu'à la fin de ma peine.
Das werden viele Besuchszeiten im Sprechzimmer sein, bis zum Ende meiner Strafe.
T'es gentil. Elle me dit t'es gentil, tu ne seras jamais sérieux.
Du bist nett. Sie sagt mir, du bist nett, du wirst niemals ernst sein.
T'es gentil. Tu m' fais rire et t'es gentil. T'es vraiment pas comme eux... Pas comme eux.
Du bist nett. Du bringst mich zum Lachen und du bist nett. Du bist wirklich nicht wie sie... Nicht wie sie.
J'suis pas gentil, j'ai tué un homme.
Ich bin nicht nett, ich habe einen Mann getötet.
Et quand je s'rai sorti, on s'aimera toute la vie.
Und wenn ich rauskomme, werden wir uns ein Leben lang lieben.
T'es gentil. Elle me dit t'es gentil.
Du bist nett. Sie sagt mir, du bist nett.
T'es toujours dans l'enfance... Dans l'enfance.
Du bist immer noch ein Kind... Immer noch ein Kind.
T'es gentil. T'es spécial mais t'es gentil.
Du bist nett. Du bist besonders, aber du bist nett.
T'as vraiment pas eu d'chance... Pas eu d'chance.
Du hattest wirklich kein Glück... Kein Glück.
(Outro)
(Outro)





Авторы: Daran Jean-jacques, Lebert Pierre-yves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.