Текст и перевод песни Daran - Gentil
Moi
j'suis
né
au
forceps,
j'étais
pas
le
plus
costaud.
I
was
born
with
forceps,
I
wasn't
the
strongest
one.
On
s'fait
pas
des
biceps
en
jouant
dans
l'caniveau.
One
doesn't
build
up
biceps
playing
in
the
gutter.
Elle
on
l'appelait
la
belle.
Elle
avait
tout
d'aimable.
We
used
to
call
her
beautiful.
She
had
everything
kind.
On
se
s'rait
tué
pour
elle,
moi
je
portais
son
cartable.
We
would
have
killed
for
her,
I
carried
her
schoolbag.
T'es
gentil.
Elle
m'disait
t'es
gentil
et
puis
t'es
généreux.
You
are
kind.
She
used
to
tell
me
you
are
kind,
and
that
you
are
generous.
T'es
gentil.
Tu
m'fais
rire
et
t'es
gentil.
T'es
vraiment
pas
comme
eux.
You
are
kind.
You
make
me
laugh,
and
you
are
kind.
You
are
really
unlike
them.
J'voulais
pas
être
gentil.
Je
voulais
juste
qu'elle
me
donne
la
clé
de
son
paradis.
I
didn't
want
to
be
kind.
I
just
wanted
her
to
give
me
the
key
to
her
paradise.
J'voulais
d'venir
un
homme.
I
wanted
to
become
a
man.
J'ai
essayé
de
me
battre.
I
tried
to
fight.
J'ai
défié
les
plus
gros.
I
challenged
the
biggest
ones.
J'ai
essuyé
des
plâtres
pour
être
son
héros.
I
copped
some
blows
to
become
her
hero.
T'es
gentil.
Elle
m'disait
t'es
gentil
et
puis
t'es
courageux.
You
are
kind.
She
used
to
tell
me
you
are
kind,
and
that
you
are
courageous.
T'es
gentil.
Tu
m'fais
rire
et
t'es
gentil.
T'es
vraiment
pas
comme
eux...
Pas
comme
eux.
You
are
kind.
You
make
me
laugh,
and
you
are
kind.
You
are
really
unlike
them...
Unlike
them.
(Solo
harmonica)
(Harmonica
solo)
J'ai
voulu
pour
lui
plaire
frapper
fort
un
grand
coup.
To
please
her,
I
wanted
to
strike
a
heavy
blow.
J'ai
sonné
chez
son
père
et
j'lui
ai
l'tordu
de
coup.
I
rang
her
father's
doorbell
and
beat
him
up.
Depuis,
elle
vient
me
voir
à
peu
près
toutes
les
semaines.
Since
then,
she
comes
to
see
me
about
once
a
week.
Ça
en
f'ra
des
parloirs
jusqu'à
la
fin
de
ma
peine.
That
will
make
for
a
lot
of
visiting
rooms
until
the
end
of
my
sentence.
T'es
gentil.
Elle
me
dit
t'es
gentil,
tu
ne
seras
jamais
sérieux.
You
are
kind.
She
tells
me
you
are
kind,
you
will
never
be
serious.
T'es
gentil.
Tu
m'
fais
rire
et
t'es
gentil.
T'es
vraiment
pas
comme
eux...
Pas
comme
eux.
You
are
kind.
Youmake
me
laugh,
and
you
are
kind.
You
are
really
unlike
them...
Unlike
them.
J'suis
pas
gentil,
j'ai
tué
un
homme.
I'm
not
kind,
I
killed
a
man.
Et
quand
je
s'rai
sorti,
on
s'aimera
toute
la
vie.
And
when
I
get
out,
we
will
love
each
other
for
the
rest
of
our
lives.
T'es
gentil.
Elle
me
dit
t'es
gentil.
You
are
kind.
She
tells
me
you
are
kind.
T'es
toujours
dans
l'enfance...
Dans
l'enfance.
You
are
still
childish...
Childish.
T'es
gentil.
T'es
spécial
mais
t'es
gentil.
You
are
kind.
You're
special
but
you
are
kind.
T'as
vraiment
pas
eu
d'chance...
Pas
eu
d'chance.
You
really
had
no
luck...
No
luck.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daran Jean-jacques, Lebert Pierre-yves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.