Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a un animal - Live
Есть животное между нами - Live
On
s'est
roué
de
coups
Мы
обменивались
ударами
On
s'est
tiré
des
balles
Стреляли
друг
в
друга
Dans
les
pieds,
dans
les
genoux
В
ноги,
в
колени
Et
déclaré
des
guerres
totales
И
объявляли
тотальные
войны
On
s'est
planté
des
clous
Мы
вбивали
гвозди
Dans
les
plaques
pariétales
В
стенные
панели
Mille
fois
on
s'est
cru
au
bout
Тысячу
раз
думали,
что
достигли
предела
De
la
résistance
morale
Моральной
стойкости
Mais
il
y
a
un
animal
entre
nous
Но
есть
животное
между
нами
Mais
il
y
a
un
animal
entre
nous
Но
есть
животное
между
нами
On
s'est
passé
des
cordes
au
cou
Мы
надевали
друг
другу
петли
на
шею
Promis
des
pierres
tombales
Обещали
надгробные
камни
Collé
des
bâtons
dans
les
roues
Вставляли
палки
в
колеса
Lancé
des
tonnes
de
vaisselle
sale
Швыряли
тонны
грязной
посуды
Tu
m'as
lacéré
les
joues
Ты
рвала
мне
щеки
Je
t'ai
tordu
les
cervicales
Я
выворачивал
тебе
шею
Et
on
a
déversé
à
l'égoût
И
мы
сливали
в
канализацию
Les
eaux
usées
de
l'idéal
Сточные
воды
идеалов
Mais
il
y
a
un
animal
entre
nous
Но
есть
животное
между
нами
Parfois,
c'est
un
cheval
Иногда
это
конь
Parfois
c'est
un
loup
Иногда
это
волк
Tu
m'as
cru
trop
jaloux
Ты
считала
меня
слишком
ревнивым
Je
t'ai
rendue
brutale
Я
сделал
тебя
жестокой
Tu
m'as
gardé
sous
écrous
Ты
держала
меня
под
замком
On
s'est
crevé
les
voiles
Мы
порвали
паруса
Tu
t'es
trouvé
un
marabout
Ты
нашла
себе
знахаря
J'avais
déjà
des
vestales
У
меня
уже
были
весталки
Quand
le
mensonge
était
partout
Когда
ложь
была
повсюду
Même
gavés
au
penthotal
Даже
под
пентоталом
Mais
il
y
a
un
animal
entre
nous
Но
есть
животное
между
нами
Parfois,
c'est
un
cheval
Иногда
это
конь
Parfois
c'est
un
loup
Иногда
это
волк
Il
y
a
un
animal
qui
me
noue
Есть
животное,
которое
привязывает
меня
Qui
me
noue
à
ce
lit
Которое
привязывает
меня
к
этой
постели
Qui
te
lie
à
ce
nous
Которое
связывает
тебя
с
этим
"нами"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Daran, Pierre Yves Lebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.