Текст и перевод песни Daran - L'Homme dont les bras sont des branches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Homme dont les bras sont des branches
Человек, чьи руки – ветви
Sa
silhouette
apparait
Его
силуэт
появляется,
En
haut
de
la
falaise
На
вершине
скалы,
Aux
heures
de
ciel
de
braise
В
час
пылающего
неба,
Le
long
de
l'océan
У
океана.
Il
trace
son
sillon
comme
un
vieux
condamné
Он
прокладывает
свою
борозду,
словно
старый
каторжник,
Il
ne
dit
pas
de
mots
tout
devient
sa
pensée
Он
не
произносит
ни
слова,
все
становится
его
мыслью.
Quand
il
pleure
c'est
l'averse
Когда
он
плачет
– это
ливень,
Quand
il
rit
c'est
les
fleurs
Когда
он
смеётся
– это
цветы.
Il
dit
que
chaque
jour
il
change
deux
fois
de
monde
Он
говорит,
что
каждый
день
дважды
меняет
мир,
C'est
sa
forme
d'amour
Это
его
форма
любви.
Son
coeur
s'enivre
encore
du
simple
fait
de
vivre
Его
сердце
пьянеет
от
простого
факта
жизни,
Et
son
oeil
s'emerveille
de
l'aube
qui
arrive
А
его
взгляд
восхищается
приходящим
рассветом.
Rien
qui
mérite
qu'on
s'y
arrête
Ничего,
на
чём
стоило
бы
останавливаться.
Et
l'homme
dont
les
bras
sont
des
branches
И
человек,
чьи
руки
– ветви,
Lorsqu'il
retrousse
ses
manches
Когда
закатывает
рукава,
S'élève
alors
à
l'horizon
la
cinquième
saison
Тогда
на
горизонте
восходит
пятый
сезон,
La
cinquième
saison
Пятый
сезон.
Il
dit
que
sous
le
soc
de
sa
charrue
il
sent
Он
говорит,
что
под
лемехом
своего
плуга
чувствует,
Que
le
sol
est
plus
sec
les
cailloux
plus
cassants
Что
земля
стала
суше,
камни
– острее.
Est-ce
que
c'est
le
bitume
Это
асфальт
Sur
la
peau
de
la
terre
На
коже
земли,
Des
plaques
d'amertume
Пятна
горечи
Ou
des
gouttes
de
sang
Или
капли
крови?
Il
pense
qu'elle
pleure
en
silence
Он
думает,
что
она
плачет
молча.
Il
montre
l'océan
Он
показывает
на
океан,
Il
dit
qu'il
y
a
peut
être
Он
говорит,
что,
возможно,
есть
ошибка
Une
erreur
à
vouloir
toujours
plus
de
paraître
В
желании
всегда
казаться
больше,
чем
ты
есть.
Puis
il
repart
imperturbablement
Затем
он
уходит,
невозмутимый.
Il
dit
ça
fait
du
bien
d'avoir
vu
un
vivant
Говорит,
что
приятно
было
увидеть
живое
существо.
Ca
lui
arrive
moins
qu'avant
Это
случается
с
ним
реже,
чем
раньше.
Et
l'homme
dont
les
bras
sont
des
branches
И
человек,
чьи
руки
– ветви,
Lorsqu'il
retrousse
ses
manches
Когда
закатывает
рукава,
Le
laid
se
cache
Уродство
прячется,
La
mort
se
couche
Смерть
ложится,
La
mer
se
penche
Море
склоняется,
Les
pôles
se
touchent
Полюса
соприкасаются,
Et
monte
alors
à
l'horizon
И
восходит
тогда
на
горизонте
La
cinquième
saison
Пятый
сезон,
La
cinquième
saison
Пятый
сезон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daran, pierre-yves lebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.