Текст и перевод песни Daran - La Télévision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
rentres
dans
la
pièce
sans
un
mot
You
enter
the
room
without
a
word
J'ai
l'impression
d'être
invisible
I
feel
like
I'm
invisible
Sans
même
me
parler
Without
even
speaking
to
me
Je
sens
des
reproches
imperceptibles
I
sense
imperceptible
reproaches
Est-ce
qu'il
vaut
mieux
un
silence
mortel
Is
a
deadly
silence
better
Que
des
paroles
assassines
Than
murderous
words
Tu
passes
l'aspirateur
You
vacuum
Avec
un
air
de
victime
With
the
air
of
a
victim
L'ennui
grossit
comme
une
tumeur
maligne
Boredom
grows
like
a
malignant
tumor
Dans
un
champ
de
ruines,
un
parfum
d'indifférence
In
a
field
of
ruins,
a
scent
of
indifference
L'odeur
du
renoncement,
des
batailles
perdues
d'avance
The
smell
of
renunciation,
of
battles
lost
in
advance
J'ai
plus
envie
de
toi
I
don't
want
you
anymore
J'ai
plus
envie
de
moi
I
don't
want
myself
anymore
J'ai
plus
envie
de
rien
I
don't
want
anything
anymore
J'allume
la
télévision,
la
télévision,
la
télévision
I
turn
on
the
television,
the
television,
the
television
La
télévision,
la
télévision,
la
télévision
The
television,
the
television,
the
television
Tous
ces
jours,
ces
semaines,
ces
années
All
these
days,
these
weeks,
these
years
Toutes
ces
années
enfermés
All
these
years
locked
up
On
commence
par
s'aimer
We
start
by
loving
each
other
On
finit
par
se
détester
We
end
up
hating
each
other
C'est
comme
le
syndrome
de
Stockholm
It's
like
Stockholm
syndrome
Le
syndrome
de
Stockholm
inversé
Stockholm
syndrome
in
reverse
Je
me
souviens
I
remember
Je
me
sentais
si
léger
I
felt
so
light
La
mécanique
de
l'amour
s'est
enrayée
The
mechanics
of
love
have
jammed
Tout
est
devenu
si
lourd,
les
rouages
sont
grippés
Everything
has
become
so
heavy,
the
gears
are
seized
Qu'est-ce
qui
a
bien
pu
se
passer
What
could
have
happened
Qu'est-ce
qui
a
bien
pu
nous
arriver
What
could
have
happened
to
us
J'ai
plus
envie
de
toi
I
don't
want
you
anymore
J'ai
plus
envie
de
moi
I
don't
want
myself
anymore
J'ai
plus
envie
de
rien
I
don't
want
anything
anymore
J'allume
la
télévision,
la
télévision,
la
télévision
I
turn
on
the
television,
the
television,
the
television
La
télévision,
la
télévision,
la
télévision
The
television,
the
television,
the
television
Si
seulement
le
téléphone
pouvait
sonner
If
only
the
phone
could
ring
Ou
le
World
Trade
Center
s'écrouler
Or
the
World
Trade
Center
could
collapse
Si
seulement
quelque
chose
pouvait
arriver
If
only
something
could
happen
Quelque
chose
qui
nous
libérerait
Something
that
would
free
us
Mais
rien
ne
se
passe
But
nothing
happens
Rien
n'arrive
jamais
Nothing
ever
happens
Rien
n'arrive
jamais...
jamais
Nothing
ever
happens...
never
Et
si
je
n'étais
pas
celui
que
tu
croyais
What
if
I
wasn't
who
you
thought
I
was
Et
si
tu
n'étais
pas
celle
que
j'imaginais
What
if
you
weren't
who
I
imagined
Si
tout
ça
n'était
qu'un
gigantesque
malentendu
What
if
all
this
was
just
a
huge
misunderstanding
On
s'est
piochés
au
hasard...
et
on
a
perdu
We
picked
each
other
at
random...
and
we
lost
On
se
révolte
puis
on
se
calme
puis
on
se
supporte
We
rebel,
then
we
calm
down,
then
we
endure
On
ne
peut
pas
sortir
de
sa
vie
juste
en
claquant
la
porte
You
can't
get
out
of
your
life
just
by
slamming
the
door
Notre
avenir
s'est
déjà
passé
Our
future
is
already
behind
us
Demain,
c'est
hier
en
pire
Tomorrow
is
yesterday's
worse
J'ai
plus
envie
de
toi
I
don't
want
you
anymore
J'ai
plus
envie
de
moi
I
don't
want
myself
anymore
J'ai
plus
envie
de
rien
I
don't
want
anything
anymore
J'allume
la
télévision,
la
télévision
I
turn
on
the
television,
the
television
La
télévision,
la
télévision,
la
télévision
The
television,
the
television,
the
television
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daran, didier balducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.