Daran - Le petit peuple du bitume - перевод текста песни на немецкий

Le petit peuple du bitume - Daranперевод на немецкий




Le petit peuple du bitume
Das kleine Volk des Asphalts
Quand le soleil s'éteint
Wenn die Sonne erlischt
Sur le dépôt des trains
Über dem Bahndepot
Ici s'allume
Erwacht hier
Le petit peuple du bitume
Das kleine Volk des Asphalts
Quand la nuit se conforme
Wenn die Nacht sich fügt
À nos regards infirmes
Unseren schwachen Blicken
Une foule énorme
Eine riesige Menge
Grouille puis se confine
Wimmelt und zieht sich dann zurück
La lune s'anime
Der Mond erwacht zum Leben
Sur la pendule des trains
Über der Bahnhofsuhr
Quand la nuit s'envenime
Wenn die Nacht sich zuspitzt
S'ébranle alors la procession
Setzt sich dann der Zug in Bewegung
Et ça marche et ça crève
Und sie marschieren und sie krepieren
Et ils sont des millions
Und es sind Millionen
Qui se touchent et se hument
Die sich berühren und sich wittern
Le petit peuple du bitume
Das kleine Volk des Asphalts
Leur vie est comme la nôtre
Ihr Leben ist wie unseres
C'est une question d'étage
Es ist eine Frage der Etage
Ils rêvent, ils s'aiment, ils s'assassinent
Sie träumen, sie lieben sich, sie ermorden sich
Alors leur haleine fume
Dann dampft ihr Atem
Et ça devient la brume
Und er wird zu Dunst
Qui devient les nuages
Der zu Wolken wird
Et il hurle à la lune
Und es heult den Mond an
Le petit peuple du bitume
Das kleine Volk des Asphalts
Il danse au pied
Es tanzt zu Füßen
Des grandes grues titanes
Der riesigen Kräne
En formes de femmes posthumes
In Gestalt posthumer Frauen
Mais tu ne l'entends pas
Aber du hörst es nicht
Tu ne le vois pas
Du siehst es nicht
Ils sont des millions
Es sind Millionen
Qui se touchent et se hument
Die sich berühren und sich wittern
Le petit peuple du bitume
Das kleine Volk des Asphalts
Ça sert à rien cette vie de chien
Es nützt nichts, dieses Hundeleben
Qui te console et me consume
Das dich tröstet und mich verzehrt
Ça rime à quoi
Welchen Sinn hat
Cette vie de rat qu'on a
Dieses Rattenleben, das wir hier haben
Je dis ça, je dis ça
Ich sag das ja nur, ich sag das ja nur
Mais ne me laisse pas
Aber überlass mich nicht
Au petit peuple du bitume
Dem kleinen Volk des Asphalts
De gros enfants digèrent
Dicke Kinder verdauen
Dans les bras de leurs mères
In den Armen ihrer Mütter
Son haleine fume
Ihr Atem dampft
Le petit peuple du bitume
Das kleine Volk des Asphalts
Une foule énorme
Eine riesige Menge
Fourmille puis se restreint
Wimmelt, dann schränkt sie sich ein
Puis se confine jusqu'à n'être plus rien
Dann zieht sie sich zurück, bis sie nichts mehr ist
Quand partira le premier train
Wenn der erste Zug abfährt
Et pourquoi toi, tu ne les vois pas
Und warum siehst du sie nicht
Ils sont des millions qui se touchent et se hument
Es sind Millionen, die sich berühren und sich wittern
Tous ceux qui peuplent mon enclume
All jene, die meinen Amboss bevölkern
Ça sert à rien cette vie de chien
Es nützt nichts, dieses Hundeleben
Qui te console et me consume
Das dich tröstet und mich verzehrt
Ça sert à quoi
Wozu dient
Cette vie de rat qu'on a
Dieses Rattenleben, das wir hier haben
Je dis ça, je dis ça
Ich sag das ja nur, ich sag das ja nur
Mais serre-moi fort, ne me laisse pas
Aber halt mich fest, überlass mich nicht
Quand les chats me font les yeux d'or à cette heure
Wenn die Katzen mich zu dieser Stunde mit goldenen Augen ansehen
Qui te console et me consume
Das dich tröstet und mich verzehrt
Ça sert à quoi
Wozu dient
Cette vie de rat qu'on a
Dieses Rattenleben, das wir hier haben
Mais ne me laisse pas
Aber überlass mich nicht
Au petit peuple du bitume
Dem kleinen Volk des Asphalts





Авторы: Pierre-yves Lebert, Jean-jacques Daran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.