Текст и перевод песни Daran - Phare du four
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phare du four
The Lighthouse of the Horn
Je
l'avais
je
l'avais
vissée
dans
l'âme
I
had
it,
I
had
screwed
it
into
my
soul:
L'existence
possible
d'une
vie
rêvée
The
possible
existence
of
a
dreamt
of
life;
D'avoir
trop
regardé
peut
être
I
must
have
looked
too
long,
Autour
du
phare
du
four
At
the
lighthouse
of
the
Horn;
Monter
les
vagues
et
les
lames
Riding
the
waves
and
the
blades
Qui
menacent
qui
entourent
qui
embrassent
That
threaten,
that
surround,
that
embrace,
Sans
jamais
l'engloutir
Without
ever
swallowing
it,
Le
phare
fétu
de
pierre
The
tall
stone
lighthouse
Et
qui
mystérieusement
l'épargnent
That
mysteriously
spares
it
Par
pure
bonne
volonté
et
un
rien
de
mépris
With
pure
good
will
and
a
bit
of
disdain.
Dans
l'écume
en
furie
moi
je
voyais
des
femmes
In
the
furious
foam,
I
saw
women,
Des
éclats
frais
de
rires
pour
ma
nuque
en
brasier
Cool
bursts
of
laughter
for
my
burning
neck,
Des
bonheurs
fugitifs
comme
il
passe
dans
la
rue
Fleeting
happinesses
like
it
passes
in
the
street,
La
nuit
l'été
volets
fermés
At
night,
in
summer,
shutters
closed,
Presque
des
cris
d'enfants
tellement
inoffensifs
Almost
the
cries
of
children
so
inoffensive,
Ou
ceux
des
hirondelles
du
soir
Or
those
of
swallows
in
the
evening,
Le
gazouillis
des
grands
espoirs
The
twittering
of
great
hopes
Le
bruit
de
l'intense
The
noise
of
the
intense;
Le
dérisoire
volé
au
vif
de
l'existence
The
ridiculous
stolen
from
the
life's
blood
Juste
avant
le
prochain
déboire
Just
before
the
next
disappointment.
Je
l'avais
je
l'avais
I
had
it,
I
had
it,
L'apparition
possible
d'une
femme
adorée
The
possible
appearance
of
an
adored
woman,
Dans
la
magie
des
jupes
In
the
magic
of
skirts;
Elles
ondulaient
moi
j'adulais
They
would
sway
and
I
would
adore
them,
Les
signes
qui
me
prenaient
pour
cible
The
signs
that
took
me
for
their
target,
Eternel
coeur
crevé
volontaire
de
flèches
empoisonnées
Eternal
heart,
voluntarily
pierced
by
poisoned
arrows,
Et
d'autres
plaies
encore
plus
profondes
et
plus
larges
And
other
wounds,
even
deeper
and
wider,
Qui
laissent
voir
les
tripes
et
des
mondes
parallèles
That
show
the
guts
and
parallel
worlds,
Où
les
choses
ont
une
voix
même
parfois
des
ailes
Where
things
have
a
voice
and
sometimes
even
wings,
Où
tout
va
sans
effort
vers
cette
étrange
osmose
Where
everything
moves
effortlessly
toward
that
strange
osmosis
Qui
en
a
fait
plus
d'un
sombrer
dans
la
cirrhose
That
has
driven
more
than
one
to
sink
into
cirrhosis.
Moi
je
veux
l'insolence
sereine
des
revenus
de
tout
I
want
the
serene
insolence
of
the
seasoned
sailor,
Du
marin
à
l'oeil
pâle
au
regard
d'horizon
With
pale
eyes
and
the
gaze
of
the
horizon,
La
peau
couleur
de
roc
Skin
the
color
of
rock,
Les
rides
de
sourire
en
rigoles
pour
les
larmes
Wrinkles
of
smiling
grooves
for
the
tears.
Il
sait
que
par
grand
vent
He
knows
that
in
a
strong
wind,
La
verticale
n'est
pas
l'équilibre
The
vertical
is
not
the
balance,
Le
sobre
n'est
pas
le
lucide
The
sober
is
not
the
lucid,
Et
le
visible
est
toujours
incertain
And
the
visible
is
always
uncertain;
D'ici
l'indicible
n'est
jamais
très
loin
From
here,
the
unspeakable
is
never
very
far.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-yves Lebert, Jean-jacques Daran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.